"la organización al-qaida o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القاعدة أو
        
    • منظمة القاعدة أو
        
    • لتنظيم القاعدة أو
        
    • تنظيم القاعدة أو
        
    • صلة بالقاعدة أو
        
    El Banco Nacional informa habitualmente a todos los bancos que operan en Azerbaiyán de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN كل المؤسسات التي يقوم المصرف الوطني بتبليغها عادة بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو الطالبان أو مرتبطين بهما مصارف تعمل في أذربيجان.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los medios utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    Este decreto prohíbe la venta o suministro de bienes al Afganistán, la prestación de servicios financieros o empresariales a Osama bin Laden y la organización Al-Qaida o a cualquier individuo u organización que guarde relación con ellos. UN ويحظر هذا الأمر بيع أو توريد أي سلع لأفغانستان، كما يحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    3. con respecto a los nombres de personas, empresas y entidades, cuyas cuentas hayan sido congeladas por pertenecer a la organización Al-Qaida o los talibanes. UN 3 - فيما يتعلق بأسماء الشركات أو الكيانات/الأشخاص الذين جمدت حساباتهم بسبب انتمائهم لتنظيم القاعدة أو طالبان.
    Cabe señalar a este respecto que se ha adoptado una serie de medidas para impedir que se preste ayuda o apoyo al grupo de Osama bin Laden, a la organización Al-Qaida o al movimiento de los talibanes. Estas medidas se basan en leyes que tipifican como delito las siguientes actividades: UN وفي هذا الصدد، فقد تم اتخاذ عدد من الإجراءات ضد أي أفراد أو جماعات لمنع دعم أو مساندة جماعة أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان، حيث تستمد هذه الإجراءات من القوانين التي تجرّم الآتي:
    :: Métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: الطريقة المتبعة، إن وُجدت، لإعلام البنوك وغيرها من المؤسسات المالية والضوابط المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين تم ذكرهم في القائمة المعدة من قبل اللجنة، أو الذين تم تحديدهم كأعضاء أو ذوي صلة بالقاعدة أو الطالبان.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y otras instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas en alguna otra forma como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: La modalidad, si procede, seguida para comunicar a los bancos y entidades financieras de otro tipo las restricciones impuestas a las entidades o personas cuyos nombres figuran en la Lista, o que han sido identificadas, de otra forma, por ser miembros de la organización Al-Qaida o de los talibanes o personas asociadas a ellos. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضــــة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: أي منهجية متبعة في إبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو الطالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو الطالبان أو شركاء لهما.
    El motivo de esta modificación es que, de conformidad con la legislación vigente, no es posible imponer ese tipo de sanción a los nacionales del Espacio Económico Europeo aunque pertenezcan a la organización Al-Qaida o los talibanes o estén vinculados con ellos. UN وسبب هذا التعديل هو أنه يستحيل وفقا للتشريع الساري فرض هذه العقوبات على رعايا المنطقة الاقتصادية الأوروبية حتى وإن كانوا ينتسبون إلى منظمة القاعدة أو الطالبان أو يرتبطون بهما.
    La orden también permite congelar las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización asociada con ellos que cada cierto tiempo designe el Fiscal General tras celebrar consultas con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN ويجمد الأمر أيضا أي حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده من وقت إلى آخر النائب العام بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المستخدمة لإبلاغ المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على من ترد أسماؤهم من الأفراد أو الكيانات في قائمة اللجنة، أو من جرى تحديدهم باعتبارهم أعضاء أو معاونين لتنظيم القاعدة أو حركة طالبان.
    En el plano financiero, no se han encontrado en el Líbano cuentas bancarias vinculadas, directamente o indirectamente, con personas o entidades que tengan una relación con Osama bin Laden o la organización Al-Qaida o los talibanes y sus asociados. UN وعلى الصعيد المالي، لم يتبين وجود حسابات مصرفية في لبنان متعلقة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأشخاص أو كيانات لهم علاقة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو شركائهم.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: الطريقة، في حال توافرها، المتبعة لإعلام البنوك وغيرها من المؤسسات المالية والضوابط المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين تم ذكرهم في القائمة المعدة من قبل اللجنة، أو الذين تم تحديدهم كأعضاء أو ذوي صلة بالقاعدة أو الطالبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus