"la póliza de seguro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوليصة التأمين
        
    • وثيقة التأمين
        
    • بوليصة تأمين
        
    • بوثيقة التأمين
        
    • عقد التأمين
        
    • ووثائق التأمين
        
    • لبوليصة التأمين
        
    • لوثيقة التأمين
        
    Sí, apuesto a que el pago de la póliza de seguro lo arreglaría. Open Subtitles أجل، أراهن أن صرف بوليصة التأمين من شأنه أن يُصلح ذلك
    x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. UN ' ٠١` إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٠٢ موظف.
    x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. UN ' ١٠ ' إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٢٠ موظف.
    Se renegoció la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales con unas economías anuales de 2,8 millones de dólares. UN وأعيد التفاوض بشأن وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار.
    Franquicia es la cantidad especificada en la póliza de seguro como cantidad de los daños que ha de soportar por cuenta propia el titular de la póliza. UN المؤمن المشارك مقدار الحسم هو المبلغ المحدد في وثيقة التأمين بوصفه مبلغ الخسارة الذي يتحمله حامل وثيقة التأمين.
    Sin embargo, la póliza de seguro de la escuela no cubría los artículos de valoración, pese a que, al parecer, tenían un valor monetario y educativo elevado. UN غير أن بوليصة تأمين المدرسة لم تغط المواد المقومة رغم ادعاء ما لها من قيمة نقدية وتعليمية عالية.
    Aunque la póliza de seguro del ACNUR contra daños causados por actos intencionales no cubre a ese tipo de funcionarios, se consideró que la Oficina tenía la obligación moral de efectuar esos pagos en interés de la organización. UN وعلى الرغم من أن الموظفين المتعاقدين غير مشمولين بوثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، رأت المفوضية أن من واجبها الأخلاقي تسديد تلك المدفوعات لما فيه صالح المنظمة.
    la póliza de seguro con la Compañía Nacional de Seguros del Iraq cubría a todos sus empleados, las obras, el material y el equipo relacionados con el proyecto del Consejo. UN وقد غطت بوليصة التأمين مع شركة التأمين الوطنية العراقية جميع الموظفين والأعمال والمواد والمعدات المتصلة بمشروع المجلس.
    No parece que se haya aplicado ningún factor de incremento o de deducción en relación con la cantidad abonada en virtud de la póliza de seguro. UN وليس هناك، فيما يبدو، أي فائض أو استقطاع طُبق لتخفيض المبلغ المدفوع بموجب بوليصة التأمين.
    Como justificación de su reclamación por este concepto, la Chevron U.S.A. facilitó copias de la póliza de seguro, aviso de cancelación, facturas por el seguro de sustitución y prueba del pago. UN وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط.
    De acuerdo con las estimaciones de las Naciones Unidas, se espera que los costos de las primas relacionadas con la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se dupliquen con creces. UN ويُنتظر أن تزيد تكاليف أقساط بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية بما يتجاوز الضعف وهو ما يتفق مع تقديرات المنظمة.
    En consecuencia, los vehículos de la MONUC se asegurarán con arreglo a la póliza de seguro de las Naciones Unidas, que abarca todo el mundo. UN وبناء عليه، فإن مركبات البعثة ستغطيها بوليصة التأمين العالمية الخاصة بالأمم المتحدة.
    la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales se renegoció, generando economías por valor de 2,8 millones de dólares. UN وأعيد التفاوض بشأن بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، فتحققت بذلك وفورات سنوية قدرها 2.8 من ملايين الدولارات.
    Estoy quebrado y esa fue la razón por la que se me ocurrió la idea de la póliza de seguro "Puedo hacerlo. Open Subtitles أنا مفلس وأول فكرة طرأت ببالى هى بوليصة التأمين
    Pensé que tu sabrías donde está la póliza de seguro. Open Subtitles ظننتُّ أنّكِ كنت تعلمين أين هو مكان بوليصة التأمين.
    Esta cantidad se basaba en los valores asegurados según se definen en la póliza de seguro. UN ويستند هذا المبلغ إلى القيم المؤمِّن عليها كما حددت في وثيقة التأمين.
    Normalización y mejora de los procedimientos de solicitud relativos a la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales UN تم توحيد إجراءات المطالبات بموجب وثيقة التأمين ضد الأعمال التخريبية وتحسينها
    Pólizas de seguro negociadas aplicables a las operaciones sobre el terreno en curso, incluida la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales UN وثيقــة تأميـــن تشمــــل العمليات الميدانية الجارية، بما فيها وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية، جرى التفاوض بشأنها
    Se negociaron pólizas de seguro aplicables a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales UN وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    En 1992 Siemens obtuvo un resarcimiento de 2.206.434 marcos alemanes gracias a la póliza de seguro. UN ولم تحصل شركة Siemens على أية مبالغ بموجب بوليصة تأمين قدرها 434 206 2 ماركاً ألمانياً في عام 1992.
    Protección del personal por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y gastos por concepto de seguridad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (A/60/7/Add.9) UN التأمين على الموظفين بوثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية، وعن النفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/60/7/Add.9)
    Cuando la salud de estos empleados se ve menoscabada en razón de sus condiciones laborales o del quebrantamiento de normas en materia de salud y seguridad, ellos y sus familias reciben una indemnización conforme al procedimiento y en los montos fijados por la póliza de seguro correspondiente. UN وعندما تتعرض صحة هؤلاء العاملين للضرر بسبب ظروف عملهم أو انتهاك قواعد الصحة والسلامة، تُدفع لهم ولأسرهم تعويضات وفقاً للإجراءات المعمول بها وبالمبالغ التي ينص عليها عقد التأمين ذو الصلة.
    :: Se procesaron o solucionaron 53 demandas de indemnización de compañías de seguros privadas presentadas en la Sede de las Naciones Unidas, con arreglo a la póliza base de aviación, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y la póliza mundial de seguros de responsabilidad civil para vehículos UN :: 53 مطالبة من مطالبات التأمين التجاري المعروضة على مقر الأمم المتحدة تم تجهيزها وتسويتها، وذلك بمقتضى وثائق التأمين الجوي الرئيسية، ووثائق التأمين ضد الأفعال الكيدية، ووثائق التأمين العالمية على المركبات
    ¿Está todo bien? Sí, sólo la póliza de seguro usual búsqueda y convulsión. Open Subtitles أجل، إنّه الفحص الدوريّ المعتاد لبوليصة التأمين فحسب.
    Bel 212 Basado en las tarifas actuales de la póliza de seguro general de aviación. UN على أساس المعدلات الحالية لوثيقة التأمين الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus