"la parte de atrás de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الخلفي من
        
    • من على ظهر
        
    • ثم أُلقي به على
        
    • المقعد الخلفي لسيارة
        
    • بالجانب الخلفي من
        
    • بالجزء الخلفي من
        
    • من مؤخرة
        
    • الجهة الخلفية
        
    ¿Qué demonios está haciendo ese idiota con un loco atado en la parte de atrás de su auto? Open Subtitles ماذا يفعل هؤلاء الحمقى بحق الجحيم مع رجل بري مقيد في الجزء الخلفي من سيارتهم؟
    Disparó a una mujer en la parte de atrás de su cabeza. Open Subtitles قاموا بإطلاق النار على إمرأة في الجزء الخلفي من الرأس
    Tengo un pedazo de vidrio en la parte de atrás de mi garganta, y esto es todo lo que puedo sentir. Open Subtitles لدي قشرة من الزجاج في الجزء الخلفي من رقبتي، والتي هي على وشك كل ما يمكن أن يشعر.
    La trayectoria de la herida por bala es ligeramente descendente, lo que hace pensar que quien disparó estaba un poco más arriba, en la parte de atrás de un camión, tal vez. El ángulo no indica que se hiciera el disparo desde un árbol o desde el techo de un edificio. " UN إن مسار ثقب الرصاصة يتجه إلى أسفل على نحو طفيف مما يدل على أن الذي أطلق الرصاص كان مرتفعاً ارتفاعاً طفيفاً، من على ظهر سيارة نقل أو من ارتفاع من هذا النوع، ولا تدل الزاوية على أن الطلقة كانت من شجرة أو من أعلى سطح " .
    Tengo puertas de vidrio en la parte de atrás de la casa. Open Subtitles حصلت الأبواب الزجاجية في الجزء الخلفي من بيتي، أليس كذلك؟
    El primero un segmento polianiónico, que básicamente actúa como un antiadherente posterior como la parte de atrás de una cinta adhesiva. TED الاول هو جزيء البوليانيونيك الذي يتصرف اساسا كدعم غير لاصق مثل الجزء الخلفي من اللاصق
    A las cuatro de la mañana en un día de cole ya estábamos tirando las botellas en la parte de atrás de la furgoneta y como el cristal se rompía TED أربعة في الصباح في يوم دراسي كنا نرمي القناني الزجاجية في الجزء الخلفي من سيارته، والزجاجات كانت تكسر
    Y fuertemente te cubres la parte de atrás de tu cuello." Open Subtitles وبإحكام شديد قم بحماية الجزء الخلفي من رقبتك
    Podías ordenar anillos iguales a éstos en la parte de atrás de las viejas historietas. Open Subtitles هل يمكن أن يأمر حلقات فقط مثل هذه معطلة الجزء الخلفي من الكتب المصورة القديمة.
    Es una frase en griego antiguo grabada en la parte de atrás de la puerta de la bóveda. Open Subtitles هناك عبارة يونانية قديمة محفورة في الجزء الخلفي من باب القبو
    Acabo de darme cuenta de que en la parte de atrás de mi cabeza, Open Subtitles أنا فقط أدركت أن في الجزء الخلفي من رأسي،
    "Sal", le dice. Y luego, van hasta la parte de atrás de la camioneta hace que se suba atrás, y el tipo gordo se calma. Open Subtitles ثمّ مشى به إلى الجزء الخلفي من الشاحنة وجعله يصعد بداخلها ، وكان السمين هادئاً
    Me cogió la parte de atrás de la garganta, justó ahí arriba, justo ahí arriba. Open Subtitles لقد دخل إلى الجزء الخلفي من حلقي، مباشرة هناك، مباشرة هناك
    - Los testigos dicen que la sacaron de la parte de atrás de un vehículo sumergido. Open Subtitles المتفرجون يقولون أنّها سُحِبت من الجزء الخلفي من السيارة المغمورة
    Estoy deseando ese sentimiento tibio y confortante del alcohol golpeando la parte de atrás de la garganta. Open Subtitles التوق الشديد حقاً الذي يُدفئ، الشعور المريح لضرب الكحول الجزء الخلفي من الحلق.
    Tengo la seguridad de que no matará a su mujer en la parte de atrás de su limusina con chófer. Open Subtitles واثق أنّه لن يقتل زوجته في الجزء الخلفي من سيّارتهم مع سائق.
    No, da igual lo que sea, mientras sea grande, pesado y esté en la parte de atrás de un camión. Open Subtitles كلاّ، لا يهمّ ما يكون، طالما أنّه يكون كبيراً، ثقيلاً، وعلى الجزء الخلفي من شاحنة.
    La trayectoria de la herida por bala es ligeramente descendente, lo que hace pensar que quien disparó estaba un poco más arriba, en la parte de atrás de un camión, tal vez. El ángulo no indica que se hiciera el disparo desde un árbol o desde el techo de un edificio. " UN إن مسار ثقب الرصاصة يتجه إلى أسفل على نحو طفيف مما يدل على أن الذي أطلق الرصاص كان مرتفعاً ارتفاعاً طفيفاً، من على ظهر سيارة نقل أو من ارتفاع من هذا النوع، ولا تدل الزاوية على أن الطلقة كانت من شجرة أو من أعلى سطح " .
    El Sr. Patrick alegó que fue esposado y acompañado a lo largo de un pasillo, en el que lo golpearon con sadismo en la parte de atrás de la cabeza y lo arrojaron escaleras abajo. UN ويَدَّعي السيد باتريك أن يديه قُيِّدتا بالأصفاد ثم اقتيد إلى أحد الممرات حيث تعرَّض للضرب على مؤخرة رأسه بوحشية، ثم أُلقي به على الدرج.
    No puede ser algún accidente fortuito que pasa en la parte de atrás de un coche. Open Subtitles لا يمكن لها أن تكون مجرد حادثة عرضية في المقعد الخلفي لسيارة
    Alrededor de la parte de atrás de la tumba de Cristo está la Iglesia Copta de Egipto. Open Subtitles بالجانب الخلفي من قبر المسيح توجد كنيسة قبطية مصرية
    No le dispararon, lo mataron con un solo golpe en la parte de atrás de la cabeza con un instrumento contundente que luego desapareció mágicamente junto con el asesino. Open Subtitles لم يطلق عليه لقد قتل بضربة واحدة بالجزء الخلفي من أداة حادة والتي اختفت بطريقة سحرية مع القاتل
    Empieza por la parte de atrás de la cabeza. Deberías pensar en arreglar un poco tu imagen, Mary. Open Subtitles لا تضع أكثر من اللازم هل تسمعني جيداً ؟ ابدأ من مؤخرة الرأس
    Es como el envío de alguien a la parte de atrás de tu restaurante favorito Open Subtitles هذا يشبه شخصا يسلم وجبات جاهزة في الجهة الخلفية لمطعمك المفضّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus