"la paz con miras a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام بهدف
        
    • السلام بغية
        
    • السلم بغية
        
    Sería útil sintetizar las lecciones obtenidas de las operaciones de mantenimiento de la paz, con miras a estandarizarlas e institucionalizarlas. UN وسيكون من المفيد تلخيص الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام بهدف توحيد هذه العمليات قياسياً وإرساء طابعها المؤسسي.
    El Consejo de Seguridad ha reconocido esos problemas y ha solicitado asistencia de la Comisión de Consolidación de la Paz, con miras a fortalecer la consolidación de la paz en Sierra Leona. UN واعترافا بهذه التحديات، طلب مجلس الأمن مساعدة من لجنة بناء السلام بهدف تعزيز السلام في سيراليون.
    En particular, quisiera subrayar las medidas promovidas por la Comisión de Consolidación de la paz con miras a abordar el problema del empleo juvenil. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أشدد على الإجراءات التي تتخذها لجنة بناء السلام بهدف معالجة مشكلة عمالة الشباب.
    La Comisión de Consolidación de la Paz reitera su determinación de proporcionar un apoyo sostenido a Burundi en la consolidación de la paz con miras a asegurar un futuro libre de temor y exento de miseria. UN وتعرب لجنة بناء السلام مجدداً عن عزمها تقديم دعم ثابت إلى بوروندي لتوطيد السلام بغية تأمين مستقبل بلا خوف أو عوز.
    Es preciso redoblar esfuerzos a fin de que esta dependencia pueda elaborar los mecanismos para aprovechar la valiosa experiencia adquirida en el terreno y traducirla en políticas y prácticas de mantenimiento de la paz con miras a aumentar la eficacia y la eficiencia de las futuras misiones. UN كما ينبغي بذل جهود مكثفة لضمان أن تضع الوحدة الآليات اللازمة لمراعاة الخبرة المكتسبة على المستوى الميداني وترجمتها إلى سياسات وممارسات لحفظ السلام بغية تحسين كفاءة وفعالية البعثات المقبلة.
    A ese respecto, sobre la base de un examen interno, el Secretario General propone que se integre la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz con miras a mejorar y fortalecer la calidad del apoyo prestado a las misiones. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استعراض داخلي، يقترح اﻷمين العام إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم بغية تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم إلى البعثات.
    54. Pide una vez más al Secretario General que considere la posibilidad de establecer un programa de capacitación para el personal clave de las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a crear una reserva de personal especializado que conozca el sistema de las Naciones Unidas y sus métodos de trabajo; UN ٥٤ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء برنامج تدريبي لكبار الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم بغية توفير مجموعة من اﻷفراد المتمرسين ذوي الدراية بمنظومة اﻷمم المتحدة وإجراءات عملها؛
    La fase de elaboración implicaría un análisis de las necesidades y la evaluación de los sistemas existentes utilizados por las misiones de mantenimiento de la paz con miras a ofrecer un sistema estándar de encargados de la seguridad sobre el terreno que proporcione un conjunto autorizado y amplio de información sobre el personal. UN وستشمل مرحلة التطوير تحليل الاحتياجات وتقييم النظم القائمة المستخدمة في بعثات حفظ السلام بهدف تنفيذ نظام مراقبة موحد للميدان يوفر مجموعة من المعلومات الشاملة ذات الحجية للموظفين.
    17. Destaca la necesidad de coordinar la auditoría interna y externa de las cuentas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz con miras a evitar la duplicación y superposición; UN ١٧ - تؤكد على الحاجة إلى التنسيق بين عمليات المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بهدف تجنب الازدواجية والتداخل؛
    17. Destaca la necesidad de coordinar las auditorías interna y externa de las cuentas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones de mantenimiento de la paz con miras a evitar la duplicación y la superposición; UN ١٧ - تشدد على الحاجة إلى التنسيق بين عمليات المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بهدف تجنب الازدواجية والتداخل؛
    Como se explica en el informe interno sobre el seminario en Glen Cove, la División concluyó que debía revisar su cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz con miras a fortalecer las actividades de la División en este contexto. UN وذكر التقرير الداخلي الذي أعد عن معتكف " غلين كوف " على أن الشعبة خلُصت إلى ضرورة إجراء استعراض لتعاونها مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تعزيز أنشطة الشعبة في هذا السياق.
    En el ámbito de la paz y la seguridad, el Departamento de Información Pública sigue cooperando estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz con miras a atender las necesidades en materia de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz, de conformidad con la resolución 55/135 de la Asamblea General. UN 38 - وفي ميدان السلم والأمن، تواصل إدارة شؤون الإعلام تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تلبية المتطلبات الإعلامية لعمليات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة 55/135.
    Al realizar averiguaciones, se informó a la Comisión de que la Secretaría elaboraría un acuerdo bancario modelo para uniformizar las prácticas de las misiones de mantenimiento de la paz, con miras a negociar menores comisiones bancarias con las autoridades bancarias allí donde las Naciones Unidas mantienen una misión de mantenimiento de la paz. UN وعندما استفسرت اللجنة عن هذا، أُبلغت بأن الأمانة العامة ستعد اتفاقا مصرفيا نموذجيا لتوحيد ممارسات عمليات حفظ السلام بهدف التفاوض حول تخفيض الرسوم المصرفية مع الهيئات المصرفية في المناطق التي تدير فيها الأمم المتحدة بعثات لحفظ السلام.
    52. Celebrar una reunión de expertos de los Estados Miembros para examinar las publicaciones actuales de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz, con miras a establecer prioridades en su traducción para que sean utilizadas por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en las misiones sobre el terreno. UN 52 - عقد اجتماع للخبراء من الدول الأعضاء لاستعراض منشورات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام بهدف ترجمتها حسب الأولوية حتى يستفيد منها حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في البعثات الميدانية.
    Estamos convencidos de que lo que convendría a toda la Organización es seguir examinando la composición de la Comisión de Consolidación de la paz con miras a corregir su desequilibrio sobre una base sostenible, a fin de reflejar el hecho de que la experiencia y las contribuciones de todas las regiones son valiosas para la labor de la Comisión. UN ولدينا اعتقاد بأن مصلحة المنظمة بأكملها إنما تتحقق على خير وجه بمواصلة استعراض تشكيل لجنة بناء السلام بهدف التصحيح المستدام لما فيه من اختلالات، بحيث يعكس واقعا هو أن خبرات جميع المناطق وإسهاماتها ذات قيمة كبيرة لأعمال اللجنة.
    La Junta también recomienda que la Administración investigue todas las deudas por cobrar relacionadas con sobrepagos a funcionarios de mantenimiento de la paz con miras a su recuperación. UN 341 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بالتحقيق في جميع المستحقات المتبقية المتصلة بمدفوعات زائدة مسددة لموظفي حفظ السلام بهدف استردادها.
    También es urgente establecer un fondo plurianual para la consolidación de la paz con miras a que los recursos necesarios para las actividades de consolidación de la paz estén disponibles de manera inmediata y en cantidades adecuadas para la realización de las operaciones de recuperación. UN كما أن من الأمور العاجلة إنشاء صندوق متعدد الأطراف لبناء السلام بغية إتاحة الموارد اللازمة لأنشطة بناء السلام في المستقبل وبمبالغ كافية لعمليات الانتعاش.
    A ese respecto, conviene recordar que el Secretario General ha propuesto la consolidación de las cuentas de mantenimiento de la paz con miras a una gestión más eficiente de los recursos de mantenimiento de la paz. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الأمين العام قد اقترح توحيد حسابات عمليات حفظ السلام بغية إتاحة إدارة أكفأ لموارد عمليات حفظ السلام.
    54. Pide una vez más al Secretario General que considere la posibilidad de establecer un programa de capacitación para el personal clave de las operaciones de mantenimiento de la paz con miras a crear una reserva de personal especializado que conozca el sistema de las Naciones Unidas y sus métodos de trabajo; UN ٥٤ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء برنامج تدريبي لكبار الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم بغية توفير مجموعة من اﻷفراد المتمرسين ذوي الدراية بمنظومة اﻷمم المتحدة وإجراءات عملها؛
    7. Deben coordinarse adecuadamente las actividades de todas las oficinas que participan en la adquisición de bienes para las actividades de mantenimiento de la paz con miras a la aceleración de los trámites de adquisición. UN ٧ - ينبغي أن يتم على نحو كاف تنسيق جهود جميع المكاتب التي تقوم بدور في شراء سلع ﻷنشطة حفظ السلم بغية اﻹسراع بعملية الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus