"la sadc en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في
        
    • الجماعة في
        
    • الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن
        
    • للجماعة الإنمائية في
        
    • في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في
        
    • الجماعة الإنمائية على
        
    • الجماعة الإنمائية في الجنوب الأفريقي
        
    • السادك في
        
    • للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻻفريقي في
        
    • للجماعة من
        
    • للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في
        
    El Fondo también coopera con la SADC en la preparación de las iniciativas previstas para 2001 en los Estados miembros de la SADC en materia de censos. UN كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها.
    Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. UN واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني.
    Exhorta a la comunidad internacional a que preste apoyo a la SADC en relación con estas iniciativas. UN وطالب المجتمع الدولي بدعم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه الجهود.
    La UNODC espera firmar un memorando de entendimiento con la SADC en 2011. UN ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011.
    Se ha creado también un fondo de consultoría para la secretaría de la SADC en Gaborone. UN كما أنشئ صندوق للخدمات الاستشارية من أجل أمانة الجماعة في غابوروني.
    La Dependencia Especial se propone organizar un seminario en la SADC en 2011. UN وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011.
    La Dependencia Especial se propone organizar un seminario en la SADC en 2011. UN وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011.
    Asimismo, organizó una reunión de responsables del censo para examinar y evaluar las actividades censales en la SADC en 2001. UN وعقدت الشعبة الإحصائية أيضا اجتماعا لمديري التعدادات لاستعراض وتقييم أنشطة التعدادات في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2001.
    Las Naciones Unidas están dispuestos a aumentar su nivel de cooperación con la SADC en estas esferas y en esferas afines. UN والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لزيادة تعاونها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه المجالات وفي المجالات ذات الصلة.
    La OMM mantuvo su alianza con la SADC en el desarrollo y mejoramiento de la infraestructura de los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales y el fortalecimiento de la capacidad. UN واستمرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية في شراكتها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال تطوير وتحديث الهياكل الأساسية للخدمات الوطنية للأرصاد الجوية والمياه وفي مجال بناء القدرات.
    El Banco Africano de Desarrollo coopera con la SADC en relación con un programa de un costo de 150 millones de dólares, para apoyar la ordenación de los recursos hídricos y el riego en África meridional. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في برنامج قيمته 150 مليون دولار من أجل دعم إدارة المياه والري في الجنوب الأفريقي.
    La UNCTAD ha colaborado con la SADC en cuestiones de integración regional y en el sistema de comercio multilateral, incluida la creación de capacidad en materia de evaluación de servicios y negociaciones. UN 101 - وتعاون الأونكتاد مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مسائل التكامل الإقليمي ونظام التجارة المتعدد الأطراف، بما في ذلك بناء القدرات في مجالي تقييم الخدمات والمفاوضات.
    La SADC, en cooperación con la ONUDI, organizó en 1998 en Windhoek un curso práctico para definir o formular políticas y estrategias industriales para la SADC. UN 88 - نظمت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 1998، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، حلقة عمل في ويندهوك بغية تحديد أو صياغة السياسة العامة والاستراتيجيات الصناعية للجماعة.
    Estaba previsto que se debatieran qué medidas podría tomar la SADC en este sentido en una reunión a nivel ministerial que tendría lugar a principios de 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    Estaba previsto que se debatieran qué medidas podría tomar la SADC en este sentido en una reunión a nivel ministerial que tendría lugar a principios de 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    Puso de relieve los logros alcanzados por la SADC en los 30 últimos años, entre los cuales cabe citar el desarrollo de la infraestructura y el establecimiento de la zona de libre comercio de la SADC. UN وسلط الضوء على الإنجازات التي سجلتها الجماعة في الثلاثين عاما الماضية، والتي كان من بينها تطوير الهياكل الأساسية وإنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة.
    E. Comunidad del África Meridional para el Desarrollo El ACNUR colabora estrechamente con la SADC en cuestiones relacionadas con movimientos de refugiados; mecanismos para gestionar y abordar las causas de fondo que obligan a los movimientos; la resolución de conflictos; la diplomacia preventiva; y el establecimiento de la paz. UN 58 - تتعاون المفوضية أيضا تعاونا وثيقا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بتحركات اللاجئين؛ وآليات إدارة ومعالجة الأسباب الجذرية للتحركات القسرية للسكان؛ وتسوية الصراعات؛ والدبلوماسية الوقائية؛ وصنع السلام.
    :: El establecimiento de comités nacionales de la SADC en la mayoría de los Estados miembros; UN :: إنشاء لجان وطنية تابعة للجماعة الإنمائية في معظم الدول الأعضاء؛
    El FNUAP también está colaborando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) en la preparación de la Iniciativa de Censos de 2001 para armonizar las actividades censales en los 14 Estados miembros de la SADC en el período 1998–2002. UN كما يتعاون الصندوق مع إدارة الشؤون الاقتصادية الاجتماعية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في التحضير لمبادرة تعدادات السكان لعام ٢٠٠١ لتنسيق تعدادات السكان في الدول اﻟ ١٤ اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢.
    La Federación de Rusia ha seguido desarrollando los lazos con la SADC en los ámbitos bilateral y multilateral. UN 12 - اتخذ الاتحاد الروسي خطوات لتطوير صلاته مع الجماعة الإنمائية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    La Federación sigue estando dispuesta a colaborar con la SADC en dicho proceso. UN ويظل على استعداد للتعاون مع الجماعة الإنمائية في الجنوب الأفريقي في هذه العملية.
    24. El PNUFID y la SADC organizaron conjuntamente una reunión de un equipo de tareas en la sede de la SADC en Gaborone del 1º al 3 de octubre de 1997. UN ٢٤ - واشترك اليوندسيب والسادك في عقد اجتماع لفرقة عمل في مقر السادك في غابوروني من ١ إلى ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ .
    - El establecimiento de una oficina de enlace de la SADC en Madagascar a fin de sustentar el proceso de diálogo en el país, y UN يُنشأ في مدغشقر مكتب اتصال تابع للجماعة من أجل دعم عملية الحوار في البلد؛
    Continuó asimismo apoyando al Centro de vigilancia de la sequía de la SADC en Harare, Zimbabwe, en su esfuerzo por preparar productos pertinentes relacionados con el tiempo y el clima y asesoramiento sobre alerta temprana. UN كما قدمت دعما متواصلا أيضا إلى مركز رصد الجفاف التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هراري بزمبابوي في جهوده الرامية إلى توفير المنتجات ذات الصلة في مجال الطقس والمناخ واستشارات الإنذار المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus