| Informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas y responsabilidad en la esfera de la seguridad sobre el terreno | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني |
| Informe de la CCAAP sobre la rendición de cuentas y responsabilidad en la esfera de la seguridad sobre el terreno | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني |
| El Comité apoya la idea de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se incorpore al mecanismo de rendición de cuentas y responsabilidad en la esfera de la seguridad sobre el terreno. | UN | وتؤيد اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام في انضمامها لآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني. |
| Coordinar con las oficinas pertinentes de la Oficina de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno | UN | مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان |
| El orador celebra la creación de la Dependencia de Coordinación de la seguridad sobre el terreno, así como las medidas de seguridad adoptadas para proteger al personal de la OACNUR sobre el terreno. | UN | ورحب بانشاء وحدة تنسيق السلامة الميدانية وبالاجراءات اﻷمنية المتخذة لضمان سلامة موظفي المفوضية في الميدان. |
| Los gastos centrales de la administración y la dirección del sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas correrían por cuenta de éstas. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة التكاليف المركزية المتصلة بإدارة وتوجيه نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني. |
| Los gastos centrales de la administración y la dirección del sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas corren por cuenta de éstas. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة التكاليف المركزية المتصلة بإدارة وتوجيه نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني. |
| También debería asegurar que se haga hincapié en el fortalecimiento de la seguridad sobre el terreno. | UN | وعليها أيضا التأكد من أن التركيز ينصبّ على تعزيز الأمن الميداني. |
| Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría global de la gestión de la seguridad sobre el terreno | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
| La parte de los gastos totales comunes relacionados con los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno que corresponde al PNUD asciende al 17%. | UN | وتبلغ حصة البرنامج الإنمائي من التكاليف العامة الإجمالية المتصلة بضباط تنسيق الأمن الميداني نسبة قدرها 17 في المائة. |
| ii) Aumento del apoyo prestado sobre el terreno por los asesores de seguridad y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno fuera de la zona de la capital | UN | ' 2` توسيع الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني خارج المنطقة الرئيسية |
| ii) Aumento del apoyo prestado sobre el terreno por los asesores de seguridad y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno fuera de la zona de la capital | UN | ' 2` توسيع الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني خارج المنطقة الرئيسية |
| Auditoría del examen complementario de la seguridad sobre el terreno | UN | مراجعة حسابات استعراض الأمن الميداني على سبيل المتابعة |
| ii) Aumento del apoyo prestado sobre el terreno por los asesores de seguridad y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno fuera de la zona de la capital | UN | ' 2` توسيع الدعم الميداني الذي يقدمه مستشارو الأمن ومسؤولو تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
| ii) Mayor apoyo prestado sobre el terreno por los asesores de seguridad y los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno fuera de la zona de la capital | UN | ' 2` توسيع نطاق الدعم الميداني الذي يقدمه المستشارون الأمنيون والمسؤولون عن تنسيق الأمن الميداني خارج منطقة العاصمة |
| Coordinar con las oficinas pertinentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno | UN | مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان |
| La principal función de los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno es asesorar a los oficiales designados y a sus equipos de gestión de la seguridad. | UN | والدور الرئيسي لموظفي تنسيق الأمن في الميدان هو إسداء المشورة للمسؤولين المعينين وأفرقة إدارة الأمن التابعة لهم. |
| A pesar de las experiencias del año pasado, las lagunas de la seguridad sobre el terreno siguen constituyendo un problema grave y extendido. | UN | ورغم تجارب السنة الماضية، فإن الثغرات التي تكتنف الأمن في الميدان تظل مشكلة خطيرة وواسعة النطاق. |
| El objetivo de la seguridad sobre el terreno es fomentar un entorno de trabajo seguro. | UN | ويتمثّل الهدف من السلامة الميدانية في تعزيز بيئة عمل آمنة. |
| 3 reuniones con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para informarlo de las políticas de seguridad nuevas y en proceso de elaboración y de la seguridad sobre el terreno | UN | تقديم 3 إحاطات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن السياسات الأمنية الجديدة والمتطورة والسلامة الميدانية |
| Los participantes también trataron la situación de la seguridad sobre el terreno. | UN | وناقش المشاركون الوضع الأمني في الميدان. |
| Objetivo 1: Minimizar los riesgos en cuanto a la seguridad sobre el terreno. | UN | الهدف 1: التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الأمنية في الميدان. |
| Entre otras inversiones en materia de rendición de cuentas y seguridad figuran 1,1 millones de dólares para la reforma y el fortalecimiento del sistema interno de justicia y reclamaciones del PNUD; y 800.000 dólares para la seguridad sobre el terreno. | UN | وتشمل الاستثمارات الأخرى ذات الصلة، المتعلقة بالمساءلة والأمن مبلغ 1.1 مليون دولار لإصلاح وتعزيز نظام العدالة الداخلية والشكاوى في البرنامج الإنمائي؛ ويقترح تخصيص استثمار بمبلغ 0.8 مليون دولار لمعالجة المسائل الأمنية الميدانية. |
| La mejora palpable de la situación de la seguridad sobre el terreno es un deber fundamental de los dirigentes somalíes. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية عن تحقيق تحسن ملموس في الحالة الأمنية على أرض الواقع على عاتق القادة الصوماليين. |
| Por último, se reconoció que las alianzas son esenciales para asegurar que las iniciativas de reforma del sector de la seguridad sobre el terreno sean pertinentes y sostenibles. | UN | وأخيراً، جرى التسليم بأن الشراكات أساسية لكفالة جدوى الجهود في مجال إصلاح قطاع الأمن على أرض الواقع واستدامتها. |
| Ochenta y seis puestos adicionales: seis Oficiales Regionales de Coordinación de la seguridad sobre el terreno (P-3), seis Oficiales de Seguridad Provinciales (Servicio Móvil/Sección de Seguridad) y 74 Guardias de Seguridad (Categoría local). | UN | 47 - ســـت وثمانـــون وظيفة إضافية لـ 6 موظفين للتنسيق الأمني الميداني/ الإقليمي (برتبة ف-3)، و 6 موظفين أمنيين على مستوى المحافظة(فئة الخدمة الميدانية/قسم الأمن) و 74 حارس أمني (الرتبة المحلية). |
| El 23% restante de los productos suprimidos se debió a la situación de la seguridad sobre el terreno durante la realización de misiones de determinación de los hechos. | UN | وأما نسبة 23 في المائة المتبقية فأُنهيت بسبب الوضع الأمني على الأرض خلال تنفيذ بعثات تقصي الحقائق. |
| Por consiguiente, la labor de los oficiales de seguridad sobre el terreno recae en los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno de la Oficina del Coordinador que, sobre todo en las zonas de alto riesgo, ya están sobrecargados de trabajo. | UN | ولذلك فإن مهام أي موظف أمن ميداني في الوكالة تؤول إلى موظفي تنسيق الأمن الميداني الذين ينوؤون بأعباء تتجاوز طاقتهم فعلا، لا سيما في المناطق ذات المخاطر الكبيرة. |
| La cifra de profesionales de la seguridad sobre el terreno se ha duplicado en la última década. | UN | وقد تضاعف عدد المحترفين العاملين في مجال السلامة في الميدان في العقد الماضي. |
| a) Se actualice el informe sobre la seguridad sobre el terreno; | UN | (أ) استكمال التقرير المتعلق بالأمن الميداني(26)، |