"la temporada agrícola" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموسم الزراعي
        
    • للموسم الزراعي
        
    • موسم الحصاد
        
    • موسم المحصول
        
    Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas. UN وبرغم عمليات التشريد الجديدة هذه، فإن الحكومة لا تستجيب بما يكفي من الحزم لحماية حقوق أولئك المشردين داخليا الذين عادوا إلى أرضهم لزراعتها في الموسم الزراعي ووجدوا أن الرعاة يحتلون ممتلكاتهم.
    Proporciona a los trabajadores rurales un seguro contra el desempleo u oportunidades de trabajo menos remuneradas fuera de la temporada agrícola. UN وتوفر للعمال الريفيين تأميناً ضد البطالة أو انخفاض فرص الكسب خارج الموسم الزراعي.
    41. En Mozambique la temporada agrícola se inicia en octubre-noviembre y se prolonga hasta abril-mayo. UN ٤١ - يبدأ الموسم الزراعي في موزامبيق في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ويتواصل حتى نيسان/أبريل - أيار/مايو.
    El ACNUR y otras organizaciones también proporcionaron semillas para la temporada agrícola de 1993/1994, que se inició en octubre último. UN كما اتيحت البذور عن طريق المفوضية والمنظمات اﻷخرى للموسم الزراعي ٣٩٩١/٤٩٩١ الذي بدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    El PMA suministró productos alimenticios a más de 8.000 familias agricultoras de la región de Bay hasta la recogida de la cosecha de la temporada agrícola principal en 1994. UN وفي إطار التحضير لموسم غو لعام ١٩٩٤، قدم برنامج اﻷغذية العالمي دعما غذائيا قبل موسم الحصاد لما يزيد على ٠٠٠ ٨ أسرة مزارعة في منطقة باي.
    Las necesidades futuras se establecerán en mayo de 1993, puesto que dependerán de los resultados de la temporada agrícola de 1992/1993. UN أما الاحتياجات المستقبلية فسوف تتحدد في أيار/مايو ٣٩٩١ حيث أنها ستتوقف على نتائج موسم المحصول في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١.
    Se espera que el inicio de la temporada agrícola haga que regresen más personas al bajo Gali, en particular a las zonas en que las milicias abjasias son reducidas. UN ومن المتوقع أن تجلب بداية الموسم الزراعي مزيدا من العائدين إلى غالي السفلى، وبوجه خاص إلى المناطق التي يكون فيها وجود المليشيات اﻷبخازية محدودا.
    Incluso si la sequía persiste el año que viene, cabe prever algún rendimiento de la temporada agrícola, y las actividades para elevar al máximo la cosecha son económicamente más eficaces que la compra y la importación de alimentos. UN وحتى لو استمر الجفاف خلال السنة المقبلة، فإن الموسم الزراعي يتوقع له أن يدر بعض المحاصيل، والجهود الرامية إلى تحقيق أقصى محصول من شأنها أن تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من شراء الأغذية واستيرادها.
    La FAO señala que las lluvias han caído oportunamente durante la temporada agrícola, aun cuando en algunas zonas el volumen de precipitaciones haya sido inferior a la media necesaria. UN وأشارت منظمة الأغذية والزراعة إلى أن النمط الحالي للأمطار خلال الموسم الزراعي كان مرضيا على الرغم من أن كمية الأمطار في بعض المناطق جاءت أقل من المتوسط اللازم.
    la temporada agrícola alcanza su cúspide entre los meses de noviembre y abril, aunque varía ligeramente de una región a otra. UN وتبدأ ذروة الموسم الزراعي من تشرين الثاني/نوفمبر إلى نيسان/أبريل. غير أن هذا يختلف بصورة طفيفة من إقليم إلى آخر.
    El hecho de que no se hayan reasentado las personas desplazadas en el interior del país, cuyo reasentamiento a gran escala se había previsto para antes de la temporada agrícola de 1996-1997, es motivo de gran preocupación. UN ٢٩ - وهناك قلق شديد إزاء عدم تحقق إعادة توطين اﻷشخاص المشردين داخليا، وهو ما كان متوقعا حدوثه على نطاق واسع قبل الموسم الزراعي ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se entregaron según lo previsto los insumos esenciales para la temporada agrícola del invierno de 1997-1998 y del verano de 1998. UN وقد وفرت المدخلات اﻷساسية اللازمة لكل من الموسم الزراعي الشتوي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ والموسم الزراعي الصيفي لعام ١٩٩٨ حسب الخطة.
    La conclusión del proceso de transición, el comienzo de la temporada agrícola en septiembre y la campaña de sensibilización llevada a cabo por las autoridades de Tanzanía tuvieron como resultado un notable aumento del número de repatriados durante los últimos meses. UN وقد أدت عوامل الانتهاء من العملية الانتقالية وبداية الموسم الزراعي في أيلول/سبتمبر وجهود التوعية التي بذلتها السلطات التنزانية إلى زيادة ملموسة في عدد العائدين خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Según los últimos cálculos, la India recolectará una cosecha récord para la temporada agrícola de 2007-2008, de manera que seguirá siendo autosuficiente en cereales alimenticios como lo ha sido desde finales de 1960, gracias a la Revolución Verde. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن الهند سيكون لديها محصول قياسي في الموسم الزراعي 2007-2008، وبذلك تستمر في الاكتفاء الذاتي من الحبوب الغذائية الذي ننعم به منذ أواخر الستينات بفضل الثورة الخضراء.
    Las perspectivas para la temporada agrícola de 2009 y, por consiguiente, para la seguridad alimentaria, se ven amenazadas principalmente por la falta de fertilizantes. UN 34 - وتواجه توقعات الموسم الزراعي للعام 2009، ومن ثمَّ يواجه الأمن الغذائي كذلك، تهديدات بسبب نقص الأسمدة في المقام الأول.
    62. El PMA utiliza índices de vegetación y datos sobre precipitaciones, de satélites de observación de la Tierra de resolución moderada a baja, para la vigilancia de la temporada agrícola y la previsión de las amenazas a la seguridad alimentaria. UN 62- يستخدم برنامج الأغذية العالمي مؤشرات نباتية وبيانات عن سقوط الأمطار مستقاة من سواتل رصد للأرض معتدلة إلى منخفضة الاستبانة من أجل رصد الموسم الزراعي وتحديد الأخطار التي تهدد الأمن الغذائي قبل وقوعها.
    40. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) informó de que en 1995 la temporada agrícola ha sido bastante mejor de lo previsto, en parte debido a las condiciones climáticas favorables y al apoyo oportuno prestado a la agricultura por la comunidad internacional de donantes. UN ٤٠ - وأشارت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( الى أن الموسم الزراعي لعام ١٩٩٥ كان أنجح بكثير من المتوقع، ويرجع ذلك الى حد ما لﻷحوال الجوية المؤاتية وإلى قيام مجتمع المانحين الدولي بتقديم الدعم الزراعي في حينه.
    Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural. UN كما وبدأت وزارة التربية بتجربة العام الدراسي المنزلق الذي يمتاز بالمرونة من حيث بدايته ونهايته وفقاً للموسم الزراعي في الريف.
    Como preparación para la temporada agrícola principal de 1994, la FAO distribuyó 300 toneladas de semillas de cereales, 10 toneladas de semillas de hortalizas y 62.000 herramientas de mano en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas y distintas organizaciones no gubernamentales. UN واستعدادا للموسم الزراعي الرئيسي لعام ١٩٩٤، وزعت الفاو ٠٣٠ طن من بذور الحبوب و ١٠ أطنان من بذور الخضراوات و ٠٠٠ ٦٢ من اﻷدوات اليدوية، وذلك بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    En lo que hacía a la mala gestión de la campaña agrícola, Burkina Faso dijo que la temporada agrícola había sido excelente y su gestión satisfacía completamente a los trabajadores rurales y los agricultores. UN وفيما يتعلق بسوء إدارة القطاع الزراعي، أشارت بوركينا فاسو إلى أن موسم الحصاد كان ممتازاً ولبى احتياجات العمال الريفيين والمزارعين.
    Es probable que las expectativas de un crecimiento continuo de la producción mundial de trigo y maíz mantengan la tendencia a la baja de los precios de los cereales hasta el final de la temporada agrícola en curso. UN ويُرجَّح أن تؤدي التوقعات المتعلقة باستمرار نمو الإنتاج العالمي للقمح والذرة إلى الإبقاء على الاتجاه الهابط لأسعار الحبوب حتى نهاية موسم الحصاد الحالي.
    42. El reasentamiento de más de 3 millones de mozambiqueños hizo que se duplicaran las necesidades de semillas para 1993-1994, al igual que la respuesta de la comunidad internacional. En la temporada agrícola de 1993-1994 se efectuó la mayor operación de distribución de semillas y herramientas emprendida hasta la fecha en Mozambique. UN ٤٢ - ونظرا ﻹعادة توطين ما يزيد عن ثلاثة ملايين من الموزامبيقيين، تضاعفت الاحتياجات إلى البذور بالنسبة لموسم ١٩٩٣-١٩٩٤، وتضاعفت كذلك استجابة المجتمع الدولي لهذه الاحتياجات، حتى أن موسم المحصول لفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ اتسم بأكبر عملية توزيع للبذور واﻷدوات تجري في موزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus