Por último, se utiliza un buque de cabotaje contratado por la UNMIL para el transporte de carga y personal entre las tres misiones. | UN | وأخيرا، يجرى استعمال باخرة ساحلية تعاقدت عليها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل نقل الحمولات والموظفين بين البعثات الثلاث. |
El equipo viajó a la UNMIL para estudiar la viabilidad de esa opción. | UN | وتوجه الفريق إلى مقر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل دراسة جدوى هذا الخيار. |
No obstante, la Ministra de Justicia ha pedido ayuda a la UNMIL para preparar legislación que permita aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ورغم ذلك، التمس وزير العدل مساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إعداد تشريع تنفيذي. |
Disposiciones de financiación de la UNMIL para el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 30 de junio de 2004 | UN | الترتيبات المالية للبعثة للفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004 |
Se informó a la Comisión de que, en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNMIL para el período 2007/2008, se presentaría un plan de retirada gradual de la Sección de Coordinación Humanitaria. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه ستقدم إليها خطة للإنهاء التدريجي المرحلي لفرع تنسيق الشؤون الإنسانية في البعثة في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008. |
La Ministra de Justicia describió los preparativos de Liberia para la reducción progresiva de la UNMIL y pidió una coordinación permanente con la UNMIL para asegurar una transición sin tropiezos. | UN | وقدمت وزيرة العدل تفاصيل الأعمال التي تقوم بها ليبريا استعدادا للخفض التدريجي لقوام البعثة، وطلبت مواصلة التنسيق مع البعثة من أجل كفالة نقل المسؤوليات بطريقة سلسة. |
Sin embargo, el nuevo Director General ha logrado enormes mejoras, especialmente trabajando con los puestos de control militar de la UNMIL para asegurar la supervisión financiera de las actividades de tala. | UN | غير أن المدير الإداري الجديد قد أحدث تحسينات كبيرة، وبخاصة من خلال عمله مع نقاط التفتيش التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لكفالة مراقبة قطع الأخشاب. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas al personal de la UNMIL para el período 2009/2010. | UN | 31 - توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2009/2010. |
El aumento se debió a la utilización de aeronaves de la UNMIL para rotaciones regionales | UN | وتعزى الزيادة في النواتج إلى استخدام طائرات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عمليات التناوب على الصعيد الإقليمي |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha prestado asistencia a la UNMIL para revisar sus existencias de generadores desplegando dos equipos de asistencia a la Misión. | UN | وقد ساعدت إدارة الدعم الميداني بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عملية استعراض موجوداتها من المولدات الكهربائية وذلك بنشر فريقين من فرق المساعدة إلى البعثة. |
Arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la UNMIL para tres helicópteros artillados | UN | ترتيب تقاسم التكاليف على أساس المناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في ما يتعلق بثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة |
Ese material debería ser entregado a la UNMIL para su destrucción. | UN | وهذه الأعتدة ينبغي تسليمها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتدميرها. |
Por este motivo, depende de la UNMIL para vigilar la zona. | UN | لذا فهي تعتمد على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل مراقبة تلك المنطقة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trabaja en estrecha colaboración con la UNMIL para resolver las dificultades que supone el desarme de los combatientes y su reinserción en sus comunidades respectivas. | UN | وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن كثب لمعالجة الصعوبات التي تواجهها البعثة بصدد نزع أسلحة المقاتلين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, cuando examine el proyecto de presupuesto de la UNMIL para el período 2007/2008, se le presentaría también un plan de retirada gradual de la Sección de Reintegración, Rehabilitación y Recuperación. | UN | 18 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خطة الإنهاء التدريجي المرحلي لفرع الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج ستقدم أيضاً إلى اللجنة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008. |
La Comisión Consultiva señala la calidad de la presentación y el formato de fácil lectura del proyecto de presupuesto de la UNMIL para 2009/2010. | UN | 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية نوعية العرض الجيد وسهولة تعامل القارئ مع الشكل الذي قدمت فيه معظم عناصر الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2009 /2010. |
La Comisión Consultiva señala la calidad de la presentación y el formato de fácil lectura del proyecto de presupuesto de la UNMIL para 2009/10. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية نوعية العرض الجيد وسهولة تعامل القارئ مع الشكل الذي قدمت فيه معظم عناصر الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2009/2010. |
El proyecto de presupuesto de la UNMIL para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012, asciende a 540.836.400 dólares, incluidos 528.454.800 dólares para el mantenimiento de la Misión y 12.381.600 dólares para el apoyo electoral que prestará la Misión, excluidas las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por valor de 52.800 dólares. | UN | 18 - تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 31 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 ما مجموعه 400 836 540 دولار، شاملا مبلغ 800 454 528 دولار للإنفاق على البعثة و 600 381 12 دولار للدعم الانتخابي الذي ستوفره البعثة، ولا يشمل هذا المبلغ التبرعات العينية المدرجة في الميزانية بمبلغ 800 52 دولار. |
Desde entonces ha alcanzado cierto grado de independencia funcional, y tuvo un buen desempeño cuando fue desplegada en la zona fronteriza con Côte d ' Ivoire tras la crisis ocurrida en este país, pero la unidad sigue dependiendo de la UNMIL para responder con rapidez. | UN | وحققت الوحدة منذ ذلك الحين بعض الاستقلال العملياتي، وكان أداؤها حسنا عندما نشرت في منطقة الحدود مع كوت ديفوار، في أعقاب الأزمة الإيفوارية، لكنها لا تزال تعتمد على دعم البعثة من أجل الاستجابة السريعة. |
La Comisión Electoral Nacional está colaborando estrechamente con la UNMIL para elaborar anuncios sobre las elecciones centrados en diversos sectores de la población, entre ellas las mujeres, los jóvenes y los excombatientes. | UN | 58 - وتعمل اللجنة الوطنية للانتخابات عن كثب مع البعثة من أجل صياغة بلاغات موجهة لمخاطبة مختلف فئات السكان، بمن فيهم النساء والشباب والمحاربون السابقون. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha aportado medicinas al componente militar de la UNMIL para que faciliten asistencia médica en las ciudades donde todavía no se hayan restablecido los servicios de atención de la salud. | UN | وقد وفرت منظمة الصحة العالمية للعنصر العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الأدوية اللازمة لتقديم المساعدة الطبية في البلدات التي لم تعد فيها بعد الخدمات الصحية. |