"la vicepresidencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منصب نائب رئيس
        
    • ديوان نائب رئيس
        
    • مكتب نائب رئيس
        
    • نائبا لرئيس
        
    • نيابة رئاسة
        
    • كما قدّم مكتب نائب الرئيس المعني
        
    • وتولي منصب نائب
        
    Para la delegación de Bolivia fue altamente honroso el ejercicio de la Vicepresidencia de la Asamblea bajo la acertada dirección del Embajador Diogo Freitas do Amaral. UN ولقــد كان من دواعي الشرف الكبير لوفد بوليفيــا أن يشغل منصب نائب رئيس الجمعية تحت قيادته القديرة.
    Santa Lucía también ha estado activamente vinculada a ciertas actividades conexas, tales como la presidencia de la Cuarta Comisión y, en dos oportunidades, la Vicepresidencia de la misma Comisión. UN كذلك كان لسانت لوسيا دور فعال في اﻷنشطة ذات الصلة مثل رئاسة اللجنة الرابعة وتولي منصب نائب رئيس تلك اللجنة مرتين.
    En el anexo III figura una lista de los Estados que han ejercido la Vicepresidencia de la Asamblea General. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    203. La inversión del programa de viviendas tiene un costo de 17.600.000 dólares de los EE.UU., de los cuales la Vicepresidencia de la República compromete 5.100.000 dólares y el MIDUVI 12.500.000 dólares. UN 203- وبلغت تكلفة برنامج السكن 000 600 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تعهد ديوان نائب رئيس الجمهورية بدفع 000 100 5 دولار ووزارة التنمية الحضرية والإسكان بدفع 000 500 12 دولار.
    la Vicepresidencia de la República informó de que el Comité especial del impulso de casos por violaciones de derechos humanos se ocuparía especialmente del asunto. UN وقرر مكتب نائب رئيس الجمهورية أن اللجنة الخاصة لتعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ستولي القضية اهتماماً خاصاً.
    En segundo lugar, quisiera agradecer el apoyo brindado al Embajador de Venezuela, Milos Alcalay, durante el ejercicio de la Vicepresidencia de esta Comisión. UN ثانيا، أود أن أعرب عن شكري على الدعم الذي قُدم للسفير ميلوس ألكالاي، الفنـزويلي، عندما كان نائبا لرئيس هذه اللجنة.
    :: la Vicepresidencia de la República encargada de la Comisión Política, la Defensa y la Seguridad, UN :: نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة بلجنة السياسة والدفاع والأمن،
    En el anexo III figura una lista de los Estados que han ejercido la Vicepresidencia de la Asamblea General. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    Señala que se ha elegido a una mujer para presidir la Asamblea Nacional y que una mujer desempeña la Vicepresidencia de la República. UN ولاحظت أن المرأة قد انتخبت لرئاسة الجمعية الوطنية وأن منصب نائب رئيس الجمهورية تشغله امرأة.
    También una mujer ocupa la Vicepresidencia de la Unión de Maestros de Trinidad y Tabago. UN كما تشغل امرأة منصب نائب رئيس رابطة العاملين الموحدة في ترينيداد وتوباغو.
    De 1994 a 1999 ocupó la Vicepresidencia de la Comisión, para ocupar después el cargo de Presidente en los años 2000, 2001 y 2002 UN وشغل منصب نائب رئيس اللجنة من 1994 إلى 1999، ثم انتخب رئيس لها في 2000 و 2001 و 2002.
    En el anexo III figura una lista de los Estados que han ejercido la Vicepresidencia de la Asamblea General. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    Es un buen colega y creo que merece ocupar la Vicepresidencia de la Primera Comisión durante este período de sesiones. UN وهو زميل جيد نرى أنه يستحق أن يشغل منصب نائب رئيس اللجنة أثناء هذه الدورة.
    la Vicepresidencia de la Cámara está ocupada por una mujer, al igual que el cargo más elevado de la Judicatura, el de Canciller. UN وتشغل المرأة منصب نائب رئيس مجلس النواب، وتشغل أيضا أعلى منصب في السلطة القضائية، هو منصب قاضي القضاة.
    11.1 El 23 de mayo de 2007, el Gobierno Nacional elevó a política de Estado el programa Ecuador Sin Barreras, llevado adelante por la Vicepresidencia de la República, buscando dar respuesta a las necesidades de los estratos de la sociedad más sensibles, como es el caso de las personas con discapacidad. UN 11-1 في 23 أيار/مايو 2007، حولت الحكومة الوطنية برنامج " إكوادور بلا قيود " إلى سياسة دولة، وهو برنامج ساهم ديوان نائب رئيس الجمهورية لاحقا في النهوض به عن طريق السعي إلى الاستجابة لاحتياجات أكثر طبقات المجتمع هشاشة، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En coherencia con la normativa nacional e internacional, se elevó a política de Estado la atención y prevención de la discapacidad, delegando su ejecución a la Vicepresidencia de la República, a través del programa " Ecuador Sin Barreras " , que mantiene como filosofía propiciar la inclusión de personas con discapacidad a la sociedad y garantizar el cumplimiento de sus derechos. UN 124- ووفقاً للقوانين الوطنية والدولية، أصبح تقديم الرعاية والوقاية من الإعاقة سياسة من سياسات الدولة، عُهد تنفيذها إلى ديوان نائب رئيس الجمهورية، من خلال برنامج " إكوادور بلا حواجز " ، الذي يهدف إلى تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وضمان إعمال حقوقهم.
    192. El 15 de noviembre de 2009, 14 ministerios e instituciones firmaron un acuerdo con la Vicepresidencia de la República con el fin de coordinar acciones y programas para ayudar a las personas con discapacidad identificadas por la Misión Solidaria " Manuela Espejo " , en el marco de la fase de respuesta. UN 192- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقعت 14 وزارة ومؤسسة اتفاقاً مع ديوان نائب رئيس الجمهورية بغية تنسيق أنشطة وبرامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين حددتهم البعثة التضامنية " مانويلا إيسبيخو " ، في إطار مرحلة الاستجابة لمتطلباتهم.
    El Gobierno creó la Unidad de Lucha contra la Impunidad en el seno del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario dentro de la Vicepresidencia de la República. UN فقد أقامت الحكومة الوحدة المعنية بمكافحة الإفلات من العقاب في إطار البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي داخل مكتب نائب رئيس الجمهورية.
    :: comité regional reunido permanentemente para atender a los indígenas que aún se encuentran en San José, con el acompañamiento institucional de la Vicepresidencia de la República para la implementación de un plan de acción concertado. UN :: لجنة على مستوى المناطق تجتمع بصورة دائمة لتقديم الرعاية إلى الشعوب الأصلية التي لا تزال توجد في سان خوسيه ويشارك فيها على الصعيد المؤسسي مكتب نائب رئيس الجمهورية من أجل تنفيذ خطة عمل منسقة.
    Como reconocimiento de la consecutiva labor realizada, Armenia fue elegida para desempeñar la Vicepresidencia de la Comisión de Derechos Humanos en 2006. UN وتقديرا للعمل المثمر الذي أداه الوفد الأرميني، انتخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006.
    Como reconocimiento de la constructiva labor realizada por la delegación de este país, Armenia fue elegida para ocupar la Vicepresidencia de la Comisión de Derechos Humanos en 2006. UN وانتُخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006 تقديرا للعمل البناء الذي قام به الوفد الأرميني.
    la Vicepresidencia de la República coordina las actividades en cooperación con el Ministerio de Protección Social y otros agentes, en particular asociaciones de discapacitados. UN وتنسِّق نيابة رئاسة الجمهورية الأنشطة، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وغيرها من الجهات بما فيها جمعيات المعوقين.
    la Vicepresidencia de finanzas también asesoró al Comité de Vigilancia y Dirección de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable de ONU-Hábitat. UN كما قدّم مكتب نائب الرئيس المعني بالشؤون المالية الدعم الاستشاري إلى لجنة الرصد والتوجيه التابعة لعملية الموئل التجريبية ﻟﻠﺘﻤﻮﻳـﻞ ﺍﻷﻭﱄ ﺍﻟﻘﺎﺑـﻞ ﻟﻠـﺴﺪﺍﺩ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus