"lamamra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعمامرة
        
    • العمامرة
        
    • لعممرا
        
    • لعمامره
        
    • لامامرا
        
    El Consejo comienza el examen del tema y escucha la exposición del Excmo. Sr. Lamamra. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة من سعادة السيد لعمامرة.
    El Sr. Lamamra observó que la situación sobre el terreno debía evolucionar de manera más positiva a fin de transmitir el mensaje apropiado. UN ولاحظ المفوض لعمامرة أن الحالة على الأرض ينبغي أن تشهد مزيدا من التطورات الإيجابية لكي تبعث الإشارات الصحيحة.
    El Sr. Lamamra alabó al Gobierno del Sudán por su dedicación y apoyo constantes a la UNAMID. UN وأثني المفوض لعمامرة على حكومة السودان لما تبديه من التزام متواصل إزاء العملية المختلطة ولما تقدمه لها من دعم مستمر.
    El orador deduce de ello que es (Sr. Lamamra, Argelia) imperativo mejorar esta fórmula para llegar a resultados más objetivos y más justos. UN واختتم السيد العمامرة قائلا بأن ثمة حاجة ماسة إلى تحسين هذه الصيغة للتوصل إلى نتائج على قدر أكبر من الموضوعية والعدل.
    También me reuní con el Sr. Abdelkader Bensalah, Presidente del Consejo Nacional de Transición, el Sr. Mokdad Sifi, Jefe de Gobierno, el Sr. Mohamed Salah Dembri, Ministro de Relaciones Exteriores, el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas, Sr. Ramtane Lamamra y otros altos funcionarios del Gobierno argelino. UN كما عقدت اجتماعات مع السيد عبد القادر بن صالح رئيس المجلس الوطني للمرحلة الانتقالية؛ والسيد مقداد السيفي، رئيس الحكومة؛ والسيد محمد صالح دمبري وزير الشؤون الخارجية؛ والممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، السيد رمضان العمامرة وغيرهم من كبار المسؤولين في الجمهورية الجزائرية.
    En ausencia del Presidente, el Sr. Lamamra (Argelia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد لعممرا )الجزائر(.
    Ante todo, quisiera ofrecer el apoyo de mi delegación a la declaración que, en nombre del Grupo de los 77 y de China, acaba de formular mi amigo y hermano, el Embajador Lamamra, de Argelia. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به صديقي وأخي السفير لعمامره ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La delegación de la Comisión de la Unión Africana estuvo encabezada por el Sr. Ramtane Lamamra, Comisionado de Paz y Seguridad. UN وكان وفد مفوضية الاتحاد الأفريقي برئاسة السيد رامتان لعمامرة مفوض السلام والأمن.
    El Consejo escucha la información presentada por el Excmo. Sr. Lamamra. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد لعمامرة.
    El Comisario Lamamra se entrevistó también con los miembros de una delegación malgache del bloque de Rajoelina presidida por el Coronel Camille Vital. UN كما أجرى المفوض لعمامرة مناقشات مع أعضاء وفد ملغاشي عن حركة راجولينا برئاسة العقيد كميل فيتال.
    Si no hay objeciones, entenderé que el Consejo está de acuerdo en cursar una invitación al Sr. Lamamra con arreglo al artículo 39. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن المجلس يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد لعمامرة.
    Invito al Sr. Lamamra a tomar asiento a la mesa del Consejo. UN أدعو السيد لعمامرة لشغل مقعد على طاولة المجلس.
    En esta sesión, el Consejo de Seguridad escuchará exposiciones informativas a cargo del Sr. Ould Abdallah, el Sr. Lamamra y el Sr. Mahmassani. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطات إعلامية من السيد ولد عبد الله، والسيد لعمامرة والسيد المحمصاني.
    Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Ramtane Lamamra. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رمضان لعمامرة.
    El Sr. Lamamra expresó el apoyo de su país al principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN وأعرب السيد لعمامرة عن دعم بلده للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Queremos respaldar la declaración hecha por el Embajador Lamamra, de Argelia, en nombre del Grupo de los 77 y de China, sobre este tema tan importante que estamos examinando. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي ألقاه سفير الجزائر لعمامرة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بشأن القضية قيد المناقشة التي تتسم بأهمية بالغة.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 18 de junio de 2008 del Representante Permanente de Sudáfrica, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Ramtane Lamamra, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad. UN من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى رمضان العمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن.
    El Comisionado Lamamra destacó la necesidad de un marco orientado hacia el futuro que hiciere posible una planificación estratégica cabal en la próxima etapa del despliegue de la misión. UN وأبرز المفوض العمامرة الحاجة إلى إطار تطلعي بغرض التمكين التام للتخطيط الاستراتيجي خلال المرحلة التالية من نشر العملية المختلطة.
    El Consejo también escuchó declaraciones del Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Ramtane Lamamra, y del Ministro de Relaciones Exteriores de Somalia, Sr. Mohamed Abdullahi Omaar. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانات أدلى بها كل من رامتان العمامرة مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي، ومحمد عبد الله عمر، وزير خارجية الصومال.
    El Sr. Lamamra (Argelia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لعممرا )الجزائر(.
    El Sr. Lamamra (Argelia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN تولــى الرئاسة نائب الرئيس السيد لعممرا )الجزائر(.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por el Excmo. Sr. Mahmasani y el Excmo. Sr. Lamamra. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما سعادة السيد محمصاني وسعادة السيد لامامرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus