"las actividades para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة الإنمائية
        
    • اﻷنشطة اﻻنمائية
        
    • الجهود الإنمائية
        
    • لﻷنشطة اﻹنمائية
        
    • بالأنشطة الإنمائية
        
    • الأنشطة الموجهة لتطوير
        
    • اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظومة
        
    las actividades para el desarrollo no forman parte de esa prohibición tan absoluta o general. UN وليست الأنشطة الإنمائية جزءا من أي حظر مطلق أو عام من هذا القبيل.
    Al mismo tiempo, las actividades para el desarrollo deben estar ancladas firmemente en los principios de la universalidad, la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تستند الأنشطة الإنمائية بشكل راسخ إلى عالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.
    40. La responsabilidad nacional es un elemento fundamental de todas las actividades para el desarrollo. UN 40 - وأضافت قائلة إن الملكية الوطنية عنصر حساس في جميع الأنشطة الإنمائية.
    Ante todo, ha puesto a prueba su capacidad para efectuar la transición entre las operaciones de emergencia y las actividades para el desarrollo, como demuestran los microproyectos mencionados anteriormente. UN واﻷهم من ذلك أن البرنامج قد اختبر قدرته على التحول من العمليات الطارئة إلى اﻷنشطة اﻹنمائية على نحو ما يتبين من المشاريع الصغيرة المذكورة أعلاه.
    El FMI también ha contribuido a las actividades para el desarrollo de África mediante la prestación de apoyo financiero directo y alivio de la deuda. UN كما ساعد الصندوق الجهود الإنمائية المبذولة في أفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون.
    Sin embargo, contar con recursos estables y previsibles para el desarrollo es un requisito previo al éxito de la reforma de las actividades para el desarrollo. UN ومع ذلك فإن الموارد اﻹنمائية الثابتة والتي يمكن التنبؤ بها هما متطلب أساسي ﻹجراء إصلاح ناجح لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Las actividades sostenibles para el fortalecimiento de la capacidad dependen de que se refuerce la responsabilidad y la dirección de los países con respecto a las actividades para el desarrollo. UN فأنشطة بناء القدرات المستدامة تتوقف على تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين في الأنشطة الإنمائية.
    Se plantea, pues, la necesidad de reforzar los mecanismos de cooperación triangular en apoyo de las actividades para el desarrollo. UN ومن هنا تأتي ضرورة تعزيز آليات التعاون الثلاثي من أجل دعم الأنشطة الإنمائية.
    Arreglos de programación: El marco jurídico que contiene los principios y los parámetros para la distribución de los recursos ordinarios de apoyo a las actividades para el desarrollo. UN ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يحتوي على مبادئ ومعايير توزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية.
    Fomento de la capacidad para la evaluación de las actividades para el desarrollo en los países UN بناء القدرة على تقييم الأنشطة الإنمائية على الصعيد القطري
    Los recursos básicos no sólo son la piedra angular de las actividades para el desarrollo de las Naciones Unidas, sino también la garantía de su universalidad, multilateralismo, neutralidad y no condicionalidad. UN فالموارد الأساسية ليست حجر الزاوية في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة فحسب، وإنما هي أيضا الضمان لعالميتها وتعدد أطرافها وحيدتها وعدم خضوعها للشروط.
    El tráfico ilícito de armas en África, así como la desviación de los recursos de las actividades para el desarrollo a las actividades militares, siguen obstaculizando la aplicación de las recomendaciones del Secretario General. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة في أفريقيا، فضلا عن تحويل الموارد من الأنشطة الإنمائية إلى الأنشطة العسكرية لا يزال يعوق إحراز تقدم في تنفيذ توصيات تقرير الأمين العام.
    En el informe anual del Secretario General sobre las actividades para el desarrollo figura una relación completa de los gastos en concepto de actividades de desarrollo realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل للنفقات المتكبدة على الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    Esto significa que deberán prestar asistencia para formular un plan de emergencia palestino, apoyar el fortalecimiento de las principales instituciones que gestionan la economía de la Autoridad Palestina, y seguir revitalizando los mecanismos de coordinación de la asistencia, incluidas las actividades para el desarrollo. UN ويشمل هذا المساعدة في وضع خطة فلسطينية للطوارئ؛ ودعم تعزيز مؤسسات الإدارة الاقتصادية الأساسية في السلطة الفلسطينية؛ وزيادة إعادة تنشيط آليات تنسيق المعونات، بما في ذلك آليات تنسيق الأنشطة الإنمائية.
    65. Los Miembros deben tratar de alcanzar una mayor coordinación en las actividades para el desarrollo. UN 65 - ولا بد للأعضاء من العمل جاهدين على زيادة التنسيق في الأنشطة الإنمائية.
    Coordinación de las actividades para el desarrollo de las Naciones Unidas UN تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة
    De hecho, 15 países, es decir, el 12%, no se han ocupado de la participación de ninguno de estos grupos en la planificación, la aplicación y la evaluación de las actividades para el desarrollo. UN والحال، أن 15 بلدا، أو 12 في المائة من البلدان، لم يعالج مسألة مشاركة أي من هذه الفئات السكانية في تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها وتقييمها.
    Tomaron nota con preocupación de la declinación de los recursos que podían asignarse a las actividades operacionales, lo que daba lugar a la interrupción de las actividades para el desarrollo que contaban con el apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN ولاحظوا مع القلق تناقص الموارد المتاحة لﻷنشطة التنفيذية، الذي يؤدي الى اضطراب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تدعمها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان النامية.
    12. Los participantes trataron de hallar los medios de vincular mejor las actividades para el desarrollo nacionales y las internacionales. UN " 12 - وحاول المشتركون التوصل إلى وسائل لتحسين الربط بين الجهود الإنمائية الوطنية والدولية.
    Varios oradores de países beneficiarios plantearon inquietudes acerca de la necesidad de abordar la baja tasa de respuesta a los llamamientos de emergencia, aunque uno de ellos no deseaba que la financiación para casos de emergencia restara valor a las actividades para el desarrollo. UN ٢٥٤ - وأعرب عدة متكلمين من البلدان المستفيدة عن انشغالهم بضـــرورة التصدي لانخفاض معــدل الاستجابة للنداءات المتعلقة بحالات الطوارئ، وإن كان أحدهم قد أعرب عن رغبته في ألا ينتقص تمويل حالات الطوارئ من الموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Las reuniones interinstitucionales se organizarán anualmente para alentar el apoyo conjunto a las iniciativas transnacionales y para compartir información sobre las actividades para el desarrollo y los resultados obtenidos por diversas organizaciones mediante sus respectivos modelos institucionales en apoyo de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وسيجري سنويا تنظيم الاجتماعات المشتركة فيما بين الوكالات لتشجيع الدعم المشترك للمبادرات عبر الوطنية ولتبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية والنتائج التي تحققها المنظمات المختلفة من خلال نماذج أعمال كل منها في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Medidas previstas para reducir a un mínimo el uso, incluidas las actividades para el desarrollo e introducción de alternativas sin COP: UN (25) الخطوات المقرر اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد من الاستخدام، وتشمل الأنشطة الموجهة لتطوير وإدخال بدائل خالية من الملوثات العضوية الثابتة:
    84. En los últimos años, los órganos rectores del sistema de las Naciones Unidas han encarecido a que en las actividades para el desarrollo que se llevan a cabo se asigne alta prioridad a los recursos humanos, la participación popular, la creación de instituciones y el alivio de la pobreza. UN ٨٤ - خلال السنوات القليلة الماضية، حثت هيئات اﻹجارة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تولي اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظومة أولوية عليا للموارد البشرية والمشاركة الشعبية وبناء المؤسسات والتخفيف من وطأة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus