| Como el trigo se separa de la paja, así las almas impuras deben ser eliminadas. | Open Subtitles | تماما كما يفصل القمح من قشرته الأرواح الغير صافية بيننا يجب أن تزول |
| Los buenos deseos y bendiciones de las almas desfavorecidas... multiplican en centenas | Open Subtitles | ان التمنيات الطيبة وبركات الأرواح المحرومة قد ضاعفته مائة مرة |
| Estos canari contienen las almas de los que fueron amos del reino de los espíritus. | Open Subtitles | هذه القوارير تحتوي على أرواح أولئك . الذين كانوا سادة في عالم الرواح |
| Para nosotros, representan las almas de los amigos que no regresaron de los campos. | Open Subtitles | بالنسبة لنا ، هم أرواح جميع أصدقائنا الذين لم يعودوا من المخيمات |
| El demonio secreto de todas las almas del planeta liberados todos a la vez para saquear, mutilar vengarse y asesinar, Morbius. | Open Subtitles | شياطين كل النفوس على هذا الكوكب جميعها يطلق سراحها في ذات الوقت لتنهب وتخرب وتنتقم وتقتل |
| Susana y ella, Dios se apiade de las almas, tenían la misma edad. | Open Subtitles | هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر |
| Al igual que las almas de todos los que a la fija mirada de La Sombra... habían cometido crimenes en nombre de Capricornio. | Open Subtitles | و هكذا , أيضاً , فَعَلَتْ , كل تِلْكُمُ الأرواح بداخل نظرة الظل المحدقة التى إرتكبت الشر , باسم كابريكورن |
| Dividiendo al rico y al pobre y enviando las almas para la reencarnación | Open Subtitles | و يميز الغني من الفقير و يعيد الأرواح في تناسخ جديد |
| La mayoría de las almas que tomo han perdido su voluntad de existir. | Open Subtitles | معظم الأرواح التى أأخذها كانوا قد فقدوا بالفعل إرادتهم في الوجود |
| Descansen en paz las almas de los fallecidos. | UN | عسى لتلك الأرواح التي فارقتنا أن ترقد بسلام. |
| El gran escritor Khalil Gibran dijo: Del sufrimiento han surgido las almas más fuertes, | TED | الكاتب العظيم خليل جبران يقول: " من المعاناة خرجت أقوى الأرواح " |
| Era un movimiento pacífico para redimir las almas de EE. | TED | وكانت حركة سلمية تهدف إلى تخليص الأرواح الأمريكية من أسرها |
| las almas antiguas permanecen en sitios frios tiran cosas y apagan las luces. | Open Subtitles | أنه يقول هناك أرواح قديمة تسري بالغرف عبر الأشياء وتطفىء الأنوار |
| Oramos por las almas de quienes perecieron en el terreno. | UN | ونحن نصلي على أرواح الذين ماتوا في الميدان. |
| Ojalá las almas de los fieles difuntos descansen en paz. | UN | وندعو الله أن ينزل سكينته على أرواح المؤمنين الذين رحلوا عن عالمنا. |
| Los hombres gimen... y las almas de los oprimidos... | Open Subtitles | تأوه الرجال النفوس المقهورة أذهب بعيداً ، أنك لرجل خسيس |
| Caballeros, ¿alguien se viene a la Isla de las almas Perdidas? | Open Subtitles | ايها السادة هلل سياتي اي منكم الي جزيرة الارواح المفقودة؟ |
| Fue un largo camino de regreso, pero traemos mucha carne para aliviar a mi gente del frío que se lleva las almas. | Open Subtitles | كانت رحلة طويلة للوراء. لكننا أحضرنا العديد من اللحم. لنهدأ قبيلتنا من البرد الذي يحصد على أرواحهم. |
| No, tienes que enardecer las almas de las personas con visiones de la exploración de tierras lejanas". | TED | بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة .. |
| Perdónanos nuestros pecados, sálvanos de la fuegos del infierno, lleva todas las almas al Cielo, especialmente los más necesitadas de tu misericordia. | Open Subtitles | اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة |
| Mi padre, el buen reverendo Lewis, dice que no hay purgatorio, ni lugar para las almas perdidas entre el cielo y el infierno. | Open Subtitles | والدي , الكاهن الطيب لويس قال انه لا يوجد هناك عذاب في النار لا مكان للأرواح التائهة بين الفردوس والجحيم |
| En el folklore japonés las luciérnagas representan las almas de los muertos. | Open Subtitles | بإعتقاد اليابانيين أن الحشرة الناريّة رمزاً لأرواح الأموات. |
| Tú sabes que puedo comunicarme con las almas del Más Allá. | Open Subtitles | أنت تعرفين أنني كنت دائماً على أتصال بالأرواح من العالم الآخر |
| Los animales pueden ver las almas. | Open Subtitles | الحيوانات يُمْكِنُ أَنْ تَرى الأرواحَ. |
| Siento pena por ti, por tu alma y por las almas de tus hombres. | Open Subtitles | اشعر بالام من اجلك من اجل روحك وارواح رجالك |
| En nombre de Dios, las almas impuras, de los muertos vivientes, deberán ser condenadas a la eterna dominación. | Open Subtitles | ...[باسم [لفظ الجلالة سوف نضرب [الغير ميت] الملعون لمصلحة الأبدية |
| Señor, oramos por las almas de nuestros amigos y colegas. | Open Subtitles | إلهَنا نُصلي لأجلِ أرواحِ زُملائنا و أصدقائَنا |