| 44. La obligación de las autoridades haitianas de garantizar que las Comisión actúe con total independencia y objetividad y que cumpla su cometido de | UN | ٤٤ - وإن التزام السلطات الهايتية بضمان عمل اللجنة بكل استقلال ونزاهة والاضطلاع بولايتها التي تنص على: |
| 49. La obligación de las autoridades haitianas de garantizar que las Comisión actúe con total independencia y objetividad y que cumpla su cometido de | UN | ٩٤- وإن التزام السلطات الهايتية بضمان عمل اللجنة بكل استقلال ونزاهة والاضطلاع بولايتها التي تنص على: |
| Acogiendo complacida el mejoramiento constante de la situación de los derechos humanos en Haití, y tomando nota de las declaraciones de política de las autoridades haitianas de que el Gobierno de Haití sigue comprometido a defender los derechos humanos y mejorar los mecanismos de rendición de cuentas, | UN | وإذ ترحب بالتحسن المستمر في حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، وإذ تلاحظ التصريحات السياسية الصادرة عن السلطات الهايتية بأن حكومة هايتي لا تزال ملتزمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وتحسين نظام المساءلة، |
| La designación de un Gobierno de base amplia encabezado por el Primer Ministro Alexis y la aprobación por las autoridades haitianas de un programa político ambicioso y equilibrado han permitido sentar las bases de la recuperación y renovación de Haití. | UN | وأرسى تعيين حكومة ذات قاعدة عريضة بقيادة رئيس الوزراء ألكسي واعتماد سلطات هايتي لبرنامج سياسي طموح لكنه متوازن، أسس انتعاش البلد وانبعاثه. |
| 2. El Consejo celebra además los planes de las autoridades haitianas de construir viviendas para las víctimas del seísmo ocurrido el 12 de enero de 2010. | UN | 2- يرحب المجلس كذلك بخطط سلطات هايتي الرامية إلى بناء مساكن لصالح ضحايا زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
| 2. El Consejo celebra el compromiso contraído por las autoridades haitianas de crear el organismo que organizará las próximas elecciones legislativas y municipales en Haití. | UN | 2- يرحب المجلس بالتزام سلطات هايتي بإنشاء الهيئة التي ستتولى تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية المقبلة في هايتي. |
| Acogiendo complacida el mejoramiento constante de la situación de los derechos humanos en Haití, y tomando nota de las declaraciones de política de las autoridades haitianas de que el Gobierno de Haití sigue comprometido a defender los derechos humanos y mejorar los mecanismos de rendición de cuentas, | UN | وإذ ترحب بالتحسن المستمر في حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، وإذ تلاحظ التصريحات السياسية الصادرة عن السلطات الهايتية بأن حكومة هايتي لا تزال ملتزمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وتحسين نظام المساءلة، |
| Para ello, debemos obtener y mantener una cooperación y una coordinación eficaces entre todos los interesados dedicados a lograr una paz y una estabilidad sostenibles y apoyar a mi Representante Especial en su propósito de hacer que la comunidad internacional colabore con las autoridades haitianas de forma integrada. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، يتعين علينا أن نعمل على كفالة ومواصلة التعاون والتنسيق بفعالية مع جميع الأطراف ذات المصلحة الملتزمة بتحقيق السلام والاستقرار بصورة مستدامة وبمساندة ممثلي الخاص في جهوده الرامية إلى حشد المجتمع الدولي للعمل مع السلطات الهايتية بأسلوب متكامل. |
| Esto pone de manifiesto la voluntad de las autoridades haitianas de obrar en favor de los derechos económicos, sociales y culturales de todos los haitianos y de luchar de forma duradera contra la pobreza y la exclusión social. | UN | ويجسّد ذلك عزم السلطات الهايتية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطني هايتي كافةً ومكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي بشكل مستدام. |
| Por consiguiente, sigue siendo necesaria la presencia de la UNSMIH para dar al programa internacional de apoyo el firme fundamento necesario para asegurar su éxito, para permitir una transferencia ordenada a las autoridades haitianas de las funciones que ahora desempeña la Misión y consolidar las considerables inversiones de la comunidad internacional en el establecimiento de la democracia en Haití. | UN | وبناء على ذلك ما زال يلزم وجود بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي لمنح البرنامج الدولي للدعم اﻷساس الراسخ اللازم لكفالة نجاحه، وللسماح بالنقل المنظم للمهام التي تضطلع البعثة بها حاليا إلى السلطات الهايتية ولتعزيز الاستثمارات الكبيرة التي استثمرها المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية إلى هايتي. |
| Subrayando la importancia de que siga mejorando la situación de los derechos humanos en Haití y acogiendo con satisfacción las declaraciones de política de las autoridades haitianas de que el Gobierno de Haití sigue empeñado en defender los derechos humanos y mejorar los mecanismos de rendición de cuentas, | UN | وإذ تشدد على أهمية استمرار التحسن في حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، وإذ ترحب بالتصريحات المتعلقة بالسياسات الصادرة عن السلطات الهايتية بأن حكومة هايتي لا تزال ملتزمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وتحسين نظام المساءلة، |
| El RESG ofrecería sus buenos oficios, cuando fuesen necesarios, a las autoridades haitianas de todos los niveles. El RESG también tendría autoridad general sobre otras actividades de las Naciones Unidas en Haití que coadyuven a la ejecución del mandato de la Misión, y proporcionaría liderazgo, orientación política y apoyo al sistema de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | وسيبذل الممثل الخاص للأمين العام مساعيه الحميدة لدى السلطات الهايتية على جميع الصعد بحسب الاقتضاء وستكون للممثل الخاص للأمين العام أيضا سلطة عامة على سائر أنشطة الأمم المتحدة في هايتي لدعم ولاية البعثة وسيوفر القيادة والتوجيه السياسي والدعم لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الخصوص. |
| La misión tomó nota de la solicitud de las autoridades haitianas de que el mandato de la MINUSTAH se prorrogara por un período de 12 meses para que su renovación no ocurriera en pleno proceso electoral. | UN | 63 - وقد أحاطت البعثة علماً بالطلب الذي قدمته السلطات الهايتية بأن تمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لمدة 12 شهرا،ً حتى لا يجرى هذا التجديد أثناء العملية الانتخابية. |
| 9. El Consejo se felicita de la petición de las autoridades haitianas de que se prorrogue la misión del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití hasta septiembre de 2010 y decide hacer suya dicha petición. | UN | 9- ويرحب المجلس بطلب السلطات الهايتية بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2010 ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |
| 9. El Consejo se felicita de la petición de las autoridades haitianas de que se prorrogue la misión del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití hasta septiembre de 2010 y decide hacer suya dicha petición. | UN | 9- ويرحب المجلس بطلب السلطات الهايتية بأن تستمر بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2010 ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |
| 2. El Consejo celebra además los planes de las autoridades haitianas de construir viviendas para las víctimas del seísmo ocurrido el 12 de enero de 2010. | UN | 2- يرحب المجلس كذلك بمشاريع سلطات هايتي الرامية إلى بناء مساكن لصالح ضحايا زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
| 2. El Consejo celebra el compromiso contraído por las autoridades haitianas de crear el organismo que organizará las próximas elecciones legislativas y municipales en Haití. | UN | 2- يرحب المجلس بالتزام سلطات هايتي بإنشاء الهيئة التي ستتولى تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية المقبلة في هايتي. |
| 6. El Consejo celebra además los planes de las autoridades haitianas de promulgar una serie de leyes sobre la condición de la mujer y la reforma del registro civil y el catastro de tierras. | UN | 6- ويرحب المجلس أيضاً بمشاريع سلطات هايتي الرامية إلى اعتماد سلسلة من القوانين المتعلقة بشؤون المرأة، وإصلاح سجل الأحوال المدنية والسجل العقاري؛ |
| 6. El Consejo celebra además los planes de las autoridades haitianas de promulgar una serie de leyes sobre la condición de la mujer y la reforma del registro civil y el catastro de tierras. | UN | 6- ويرحب المجلس أيضاً بمشاريع سلطات هايتي الرامية إلى اعتماد سلسلة من القوانين المتعلقة بشؤون المرأة، وإصلاح سجل الأحوال المدنية والسجل العقاري؛ |
| 10. El Consejo celebra la petición de las autoridades haitianas de que se prorrogue por un año el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití, que se inscribe en el marco de la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y decide atender a esa petición. | UN | 10- يرحب المجلس بطلب سلطات هايتي تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي سنة إضافية، وهي الولاية التي تندرج في إطار المساعدة التقنية وبناء القدرات، ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |
| 10. El Consejo celebra la petición de las autoridades haitianas de que se prorrogue por un año el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití, que se inscribe en el marco de la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y decide atender a esa petición. | UN | 10- يرحب المجلس بطلب سلطات هايتي تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي سنة إضافية، وهي الولاية التي تندرج في إطار المساعدة التقنية وبناء القدرات، ويقرر الموافقة على هذا الطلب. |