"las autoridades haitianas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطات الهايتية في
        
    • سلطات هايتي في
        
    • السلطات في هايتي
        
    • السلطات الهايتية على
        
    • السلطات الهايتية من
        
    Chile asigna gran importancia al proceso de formación policial en Haití y reafirma su compromiso de seguir colaborando con las autoridades haitianas en esta materia. UN وتولي شيلي أهمية كبيرة لتدريب الشرطة في هايتي، وتؤكد مجدداً التزامها بمواصلة العمل مع السلطات الهايتية في ذلك المجال.
    La Misión se mantiene dispuesta a seguir prestando asistencia a las autoridades haitianas en esta labor según la soliciten, una vez que hayan decidido las modalidades e instituciones que establecerán con miras al diálogo y al proceso de reconciliación. UN والبعثة على استعداد لمواصلة مساعدة السلطات الهايتية في هذا الجهد ، على النحو المطلوب، حالما تبت في الطرائق والمؤسسات التي ستنشئها من أجل عملية الحوار والمصالحة.
    Si la Asamblea General le da su aprobación, la nueva misión prestará apoyo a las autoridades haitianas en los ámbitos esenciales de la policía, la justicia y los derechos humanos, que son vitales para seguir consolidando la democracia en Haití. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على ذلك، فإن البعثة الجديدة ستقدم الدعم إلى السلطات الهايتية في المجالات الحاسمة المتعلقة بالشرطة، والعدالة، وحقوق اﻹنسان، وهي كلها أمور حيوية لزيادة تثبيت الديمقراطية في هايتي.
    El Consejo toma nota con satisfacción del papel de la UNMIH y de la Misión Conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en Haití (MICIVIH) en la ayuda que se ha prestado a las autoridades haitianas en relación con el proceso electoral. UN ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية.
    Recordando las declaraciones de las autoridades haitianas en el sentido de que el Gobierno de ese país sigue decidido a defender los derechos humanos y alienta a futuras mejoras, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن السلطات في هايتي ومؤداها أن حكومة هايتي ما زالت ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان، وتشجع على المزيد من التحسين،
    Asimismo, quisiera expresar mi gratitud a la Organización de los Estados Americanos por su cooperación y su apoyo al proceso electoral mediante la inscripción de votantes, así como por el apoyo que da a las autoridades haitianas en materia de imprimir y distribuir tarjetas de identidad de votantes autorizados. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لمنظمة الدول الأمريكية على تعاونها ودعمها للعملية الانتخابية من خلال تسجيل الناخبين، وعلى ما تقدمه من دعم إلى السلطات الهايتية في طبع بطاقات الهوية وتوزيعها على الناخبين المؤهلين للإدلاء بأصواتهم.
    El Grupo de Amigos de Haití reitera la necesidad de que los Estados Miembros y demás interesados sigan apoyando a las autoridades haitianas en el fortalecimiento de las estructuras básicas de gobierno y en la implementación del plan de acción del Gobierno de Haití para la recuperación y el desarrollo nacional, como un marco de trabajo eficiente y coherente. UN وتؤكد مجموعة أصدقاء هايتي مجددا على ضرورة أن تواصل الدول الأعضاء والأطراف الفاعلة المهتمة الأخرى دعم السلطات الهايتية في تعزيز الهياكل الأساسية للحكومة وفي تنفيذ برنامج عمل الحكومة الهايتية من أجل والتنمية الوطنية باعتباره إطار عمل متسقا وكفوءا.
    98.121 Colaborar con las autoridades haitianas en materia de migración (Bélgica); UN 98-121- التعاون مع السلطات الهايتية في قضايا الهجرة (بلجيكا)؛
    19. Solicita a la MINUSTAH que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar el tráfico de armas pequeñas, entre los que figuran proyectos de gran densidad de mano de obra, la creación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, la reforma del sistema de licencias de armas y la formulación y aplicación de un concepto nacional sobre la policía de proximidad; UN 19 - يطلب من البعثة مواصلة دعم السلطات الهايتية في مساعيها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك إقامة المشاريع كثيفة العمالة، ووضع سجل للأسلحة، ومراجعة القوانين الحالية المتعلقة باستيراد وحيازة الأسلحة، وإصلاح نظام رخص الأسلحة، ووضع وتنفيذ مذهب وطني لخفارة المجتمعات المحلية؛
    19. Solicita a la MINUSTAH que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar el tráfico de armas pequeñas, entre los que figuran proyectos de gran densidad de mano de obra, la creación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, la reforma del sistema de licencias de armas y la formulación y aplicación de un concepto nacional sobre la policía de proximidad; UN 19 - يطلب من البعثة مواصلة دعم السلطات الهايتية في مساعيها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك إقامة المشاريع كثيفة العمالة، ووضع سجل للأسلحة، ومراجعة القوانين الحالية المتعلقة باستيراد وحيازة الأسلحة، وإصلاح نظام رخص الأسلحة، ووضع وتنفيذ مذهب وطني لخفارة المجتمعات المحلية؛
    Se propone que se mantenga la plaza de personal temporario general de Oficial Judicial (P-4) debido a las importantes solicitudes de la MINUSTAH y de la comunidad internacional en general de apoyar a las autoridades haitianas en el restablecimiento del sector de la justicia. UN 127 - ويُقترح استمرار وظيفة الموظف القضائي (ف-4) الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، نظرا للطلب الكبير من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي بصفة أعم لدعم السلطات الهايتية في إعادة بناء قطاع العدالة.
    23. Solicita a la MINUSTAH que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar el tráfico de armas pequeñas, la creación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, la reforma del sistema de licencias de armas y la elaboración y aplicación de un concepto nacional sobre la policía de proximidad; UN 23 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    23. Solicita a la MINUSTAH que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar el tráfico de armas pequeñas, la creación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, la reforma del sistema de licencias de armas y la elaboración y aplicación de un concepto nacional sobre la policía de proximidad; UN 23 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    24. Solicita a la MINUSTAH que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar la circulación de armas pequeñas, la creación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, la reforma del sistema de licencias de armas, y la elaboración y aplicación de una doctrina nacional sobre la policía de proximidad; UN 24 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    24. Solicita a la MINUSTAH que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar la circulación de armas pequeñas, la creación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, la reforma del sistema de licencias de armas, y la elaboración y aplicación de una doctrina nacional sobre la policía de proximidad; UN 24 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    23. Solicita también a la Misión que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar el tráfico de armas pequeñas, la creación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, la reforma del sistema de licencias de armas y la elaboración y aplicación de un concepto nacional sobre la policía de proximidad; UN 23 - يطلب أيضا إلى البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة وإنشاء سجل للأسلحة ومراجعة القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها وإصلاح نظام ترخيص الأسلحة وإرساء نظام وطني لخفارة المجتمعات المحلية ووضعه موضع التنفيذ؛
    26. Solicita a la MINUSTAH que siga apoyando a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por controlar la circulación de armas pequeñas, crear un registro de armas, revisar las leyes vigentes sobre importación y tenencia de armas, reformar el sistema de licencias de armas, y elaborar y aplicar una doctrina nacional sobre la policía de proximidad; UN 26 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    El Consejo toma nota con satisfacción del papel de la Misión y de la Misión Civil Internacional conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en Haití en la ayuda que se ha prestado a las autoridades haitianas en relación con el proceso electoral. UN ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية.
    Subrayando la importancia del papel de las autoridades haitianas en lo relativo a iniciar y llevar a cabo el proceso de reforma judicial, sin el cual la asistencia de la comunidad internacional no tendrá los efectos deseados, UN وإذ تشدد على أهمية دور سلطات هايتي في بدء عملية اﻹصلاح القضائي وتنفيذها، وهي العملية التي بدونها لن يكون للمساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي اﻷثر المرجو،
    3. Reconoce los esfuerzos iniciados por las autoridades haitianas en favor de la democratización y les insta a continuar en su propósito de establecer y desarrollar instituciones de promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, de conformidad con los instrumentos internacionales en esta esfera; UN ٣ - تعترف بالجهود التي بدأتها السلطات في هايتي لتعزيز التحول الديمقراطي، وتحثها على متابعة هدفها ﻹقامة وتطوير مؤسسات تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وفقا للصكوك الدولية في هذا الميدان؛
    Además, la Misión ha prestado asistencia a las autoridades haitianas en sus esfuerzos por remodelar las instalaciones de aduana e inmigración en Malpasse, y se ha iniciado la construcción de nuevos combinados fronterizos en Belladère y Ouanaminthe con apoyo bilateral. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة السلطات الهايتية على تجديد مرافق الجمارك والهجرة في مالباسي فيما يجري حاليا تشييد مجمعات جديدة على الحدود في بيلاديري واوانامينت، بدعم ثنائي.
    Desde entonces, se ha pedido repetidamente a la MINUSTAH y a la comunidad internacional que apoyen a las autoridades haitianas en la reconstrucción del sector de la justicia. UN ومنذ ذلك الحين، كان هناك طلب كبير على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي بصورة أشمل لدعم السلطات الهايتية من أجل إعادة بناء قطاع العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus