"las comunidades y organizaciones indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين
        
    • جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • لمجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    9. Decide que el Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas se utilice también para ayudar a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas a que asistan, en calidad de observadores, a las reuniones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas; UN 9 - تقرر أن يستخدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين أيضا لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين؛
    17. Los miembros de la Junta recomendaron a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que enviara una carta haciendo un llamamiento a todos los gobiernos para que aportaran contribuciones adicionales antes de que terminara el año 2000, a fin de que la Junta pudiera conceder más subsidios y que la representación de las comunidades y organizaciones indígenas fuera más numerosa el año 2001. UN 17- وأوصى أعضاء المجلس المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتوجيه رسالة نداء إلى كافة الحكومات كي تدفع تبرعات إضافية قبل نهاية عام 2000 قصد تمكين المجلس من زيادة عدد المنح المقدمة ومن مزيد تمثيل جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم في عام 2001.
    En el contexto del conflicto armado que aún impera en el medio rural, se victimiza a las comunidades y organizaciones indígenas y se quebrantan sus derechos humanos. UN وفي سياق النـزاع المسلح الذي ما زال سائداً في الأرياف، غالباً ما تتعرض مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم للتنكيل، ويُنتهك ما لها من حقوق الإنسان.
    Desde un comienzo, el Grupo de Trabajo estableció un reglamento flexible, lo que permitió a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas participar en sus deliberaciones. UN ووضع الفريق نظاما داخليا مرنا منذ البداية، يمّكن ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية من المشاركة في مداولات الفريق العامل.
    La Oficina destacó el hecho de que ese instrumento jurídico debería cumplir las normas internacionales de derechos humanos y basarse en amplias consultas con las comunidades y organizaciones indígenas. UN وسلّط المكتب الضوء على أن هذا الصك القانوني ينبغي أن يتقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن يستند إلى مشاورات واسعة مع مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Se insta a las comunidades y organizaciones indígenas a: UN 56 - مطلوب من جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها أن تبادر على وجه السرعة إلى القيام بما يلي:
    La Guía, recientemente publicada con el apoyo financiero del Fondo, contiene información sobre la finalidad del Fondo y sus esfuerzos por apoyar las comunidades y organizaciones indígenas mediante la concesión de subsidios pequeños y directos para proyectos. UN فالدليل الذي نشر مؤخراً بدعم مالي من الصندوق يتضمن معلومات عن أغراض الصندوق وجهوده في سبيل دعم مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين عن طريق تقديم المنح لمشاريع صغيرة ومباشرة.
    En todos los países visitados por el Relator Especial durante su mandato, las comunidades y organizaciones indígenas se han quejado de la insuficiencia del esfuerzo educativo realizado por las autoridades en su beneficio. UN 64- وفي جميع البلدان التي زارها المقرر الخاص خلال فترة ولايته، اشتكت جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية من نقص الإجراءات التي تتخذها السلطات لصالحهم في مجال التربية.
    La Asamblea General, en su resolución 56/140, de 19 de diciembre de 2001, amplió el mandato del Fondo al decidir que éste se utilizara también para ayudar a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas a que asistieran, en calidad de observadores, a las reuniones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN ووسعت الجمعية العامة، في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 ولاية الصندوق حيث قررت أن يستخدم الصندوق أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين.
    2. La Asamblea General, en su resolución 56/140, de 19 de diciembre de 2001, amplió el mandato del Fondo cuando decidió que éste debía utilizarse también para ayudar a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas a que asistieran, en calidad de observadores, a las reuniones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 2- ووسعت الجمعية العامة مرة أخرى ولاية الصندوق في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، إذ قررت أن يُستخدم الصندوق أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين.
    31. Los miembros de la Junta recomendaron a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que en septiembre de 2002 enviara una carta a los donantes en la que les pidiera que aportasen nuevas contribuciones antes de su próximo período de sesiones a fin de que la Junta pudiese conceder más subsidios y que la representación de las comunidades y organizaciones indígenas fuera más numerosa en 2002. UN 31- وأوصى أعضاء المجلس بأن تبعث المفوضة السامية لحقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 200 برسالة إلى المانحين تناشدهم فيها تقديم تبرعات إضافية قبل دورته التالية لتمكينه من مواصلة زيادة عدد المنح وتمثيل جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم في عام 2002.
    El objeto del Fondo es prestar asistencia a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas para que participen en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, proporcionándoles ayuda financiera, sufragada con cargo a contribuciones voluntarias de los gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de otras entidades públicas o privadas. UN والغرض من هذا الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم على الاشتراك في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المالية، الممولة بواسطة التبرعات المقدمة من الحكومـات والمنظمـات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    Los objetivos del Fondo consisten en aportar recursos para la asistencia técnica, el fortalecimiento institucional y la capacitación de las organizaciones indígenas, así como en la movilización de nuevos recursos en los mercados financieros internacionales y entre las comunidades de donantes para invertir en proyectos productivos de cuya ejecución se ocupen las comunidades y organizaciones indígenas. UN وأهداف الصندوق هي توفير الموارد للمساعدة التقنية، وتعزيز المؤسسات وتدريب منظمات السكان الأصليين، فضلا عن تعبئة الموارد الجديدة من الأسواق المالية الدولية وأوساط المانحين للاستثمار في مشاريع مثمرة تنفذها مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم.
    El objeto del Fondo es prestar asistencia a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas para que participen en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, proporcionándoles ayuda financiera, sufragada con cargo a contribuciones voluntarias de los gobiernos, de ONG y de otras entidades públicas o privadas. UN والغرض من هذا الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المالية، الممولة بواسطة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    30. Se subrayó la necesidad de la cooperación de las comunidades y organizaciones indígenas con órganos de las Naciones Unidas para planificar y ejecutar actividades a nivel nacional. UN 30- وجرى التأكيد على ضرورة تعاون مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية مع هيئات الأمم المتحدة من أجل التخطيط لأنشطة على المستوى الوطني وتنفيذها.
    28. Muchos representantes de pueblos indígenas afirmaron que el fomento de la capacidad era esencial para su desarrollo y recalcaron la importancia de potenciar a las comunidades y organizaciones indígenas para que decidieran sus propias prioridades en materia de desarrollo y participaran en la gestión de los proyectos de desarrollo que los afectasen directa o indirectamente. UN 28- وذكرت شعوب أصلية كثيرة أن عملية بناء القدرات أساسية لتنميتها وأكدت أهمية تمكين مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية من تحديد الأولويات الإنمائية الخاصة بها والمشاركة في إدارة المشاريع الإنمائية التي تؤثر عليها مباشرة و/أو بوجه غير مباشر.
    La secretaría ha distribuido los formularios de solicitud del Fondo por varios conductos a las comunidades y organizaciones indígenas establecidas en países insuficientemente representados. UN وقامت الأمانة بتوزيع استمارات الطلبات الخاصة بالصندوق عن طريق مختلف القنوات على مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها الموجودة في البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Con posterioridad a esa medida, la Asamblea General decidió, en su resolución 56/140, que el Fondo se utilizara también para ayudar a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas a asistir, en calidad de observadores, a los períodos de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وعقب هذا التطور، قضت الجمعية العامة، في قرارها 56/140، بأن يُستخدم الصندوق أيضا لمساعدة ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها لحضور دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بصفة مراقب.
    Los miembros de la Junta recomendaron al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que enviase en septiembre de 2004 una carta a los donantes en la que hiciese un llamamiento para que aportaran contribuciones adicionales antes de su siguiente período de sesiones para que la Junta pudiera aumentar el número de subvenciones y la representación de las comunidades y organizaciones indígenas en 2005. UN 55 - وأوصى أعضاء المجلس بأن تبعث المفوضة السامية لحقوق الإنسان برسالة إلى المانحين في أيلول/سبتمبر 2004 تناشدهم فيها تقديم تبرعات إضافية قبل دورة المجلس التالية لتمكينه من مواصلة زيادة عدد المنح وتمثيل جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها في عام 2005.
    La Asamblea General volvió a ampliar el mandato del Fondo en su resolución 56/140, de 19 de diciembre de 2001, en la que decidió que el Fondo se utilizara también para ayudar a los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas a que asistan, en calidad de observadores, a las reuniones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 3 - ووسعت الجمعية العامة مرة أخرى نطاق ولاية الصندوق في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، إذ قررت أن يستخدم الصندوق لمساعدة ممثلي جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    El Grupo también apoyó firmemente la organización de un seminario sobre los niños indígenas, que se celebrará en Ginebra antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de 2000, y recomendó el otorgamiento de un subsidio de hasta 23.000 dólares de los EE.UU. para apoyar la participación de representantes de las comunidades y organizaciones indígenas en el seminario. UN وأعرب الفريق أيضا عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل عن أطفال السكان الأصليين، تنفذ في جنيف قبل انعقاد دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في عام 2000، وأوصى بتقديم منحة تبلغ 000 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة في مشاركة ممثلين من مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في حلقة العمل.
    En el documento se examina el principio de soberanía permanente sobre los recursos naturales y su aplicación a los pueblos indígenas y se tienen en cuenta, entre otras cosas, las observaciones adicionales de los gobiernos y los miembros de la Subcomisión así como la información recibida de los representantes de las comunidades y organizaciones indígenas. UN وترد في هذه الوثيقة مناقشة لمبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية كما يطبق على الشعوب الأصلية وتأخذ في الاعتبار عدة أمور منها التعليقات الإضافية التي أبدتها الحكومات وأعضاء اللجنة الفرعية وكذلك البيانات الواردة من ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين.
    Los miembros de la Junta recomendaron que en septiembre de 2008 se enviase una carta a los donantes en la que se hiciese un llamamiento para que aportaran contribuciones adicionales antes de su siguiente período de sesiones a fin de que la Junta pudiera aumentar el número de subvenciones y la representación de las comunidades y organizaciones indígenas en 2009. UN 33 - وأوصى أعضاء المجلس بتوجيه رسالة إلى الجهات المانحة في أيلول/سبتمبر 2008 لدعوتها إلى تقديم مساهمات إضافية يتم دفعها قبل دورته المقبلة لتمكينه من مواصلة زيادة عدد المنح وتمثيل جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية في عام 2009.
    En los últimos 25 años, el mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas ha sido ampliado cinco veces, lo que ha dado a las comunidades y organizaciones indígenas la oportunidad de participar en las deliberaciones de otros mecanismos de derechos humanos y contribuir a importantes acontecimientos sobre cuestiones indígenas que tienen lugar a nivel internacional. UN 2 - وقد تم توسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية خمس مرات على مدى السنوات الـ 25 الماضية، لإتاحة الفرصة لمجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها للمشاركة في مداولات آليات حقوق الإنسان الأخرى، والإسهام في التطورات الهامة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي تجري على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus