En las estimaciones de los costos de los sistemas y programas de salud se da por sentado que el grueso de las inversiones se efectuará entre 2009 y 2013. | UN | وتفترض تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية أن جل الاستثمار سيتم ما بين عامي 2009 و 2013. |
Sobre la base de esa hipótesis, las estimaciones de los costos de los sistemas y programas de salud alcanzan su nivel máximo en 2011 y a partir de ese momento comienzan a disminuir. | UN | ونتيجة لهذا الافتراض، تبلغ تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية ذروتها في عام 2011 ثم تبدأ في الهبوط. |
i. Considerar la conveniencia en la etapa presente de evaluar nuevamente las estimaciones de los costos de la opción seleccionada para la iniciativa de gestión del cambio. | UN | `1` قد يكون من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
En las estimaciones de los costos de los sistemas y programas de salud se da por sentado que el grueso de las inversiones se efectuará entre 2009 y 2013. | UN | وتفترض تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية أن جل الاستثمار سيتم ما بين عامي 2009 و 2013. |
Se debería considerar la conveniencia en la etapa presente de evaluar nuevamente las estimaciones de los costos de la opción seleccionada para la iniciativa de gestión del cambio. | UN | لعلّ من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار التقني المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
En las estimaciones de los costos de los sistemas y programas de salud se da por sentado que el grueso de las inversiones se efectuará entre 2009 y 2013. | UN | وتفترض تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية أن جل الاستثمار سيتم ما بين عامي 2009 و 2013. |
Se debería considerar la conveniencia en la etapa presente de evaluar nuevamente las estimaciones de los costos de la opción seleccionada para la iniciativa de gestión del cambio. | UN | لعلّ من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار المنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
Se observaron casos similares en los que no se había tomado en cuenta el factor de demora en el despliegue en las estimaciones de los costos de las aeronaves durante el primer año. | UN | ولوحظ وجود حالات مماثلة لم يتم فيها احتساب عامل تأخير النشر في تقديرات تكاليف الطائرات في السنة الأولى. |
En las estimaciones de los costos de los sistemas y programas de salud se da por sentado que el grueso de las inversiones se efectuará entre 2009 y 2013. | UN | وتفترض تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية أن جل الاستثمار سيتم ما بين عامي 2009 و 2013. |
Las comparaciones de las estimaciones de los costos de las tecnologías energéticas varían considerablemente y dependen de muchos factores y supuestos que influyen en los cálculos. | UN | 21 - وتتباين مقارنة تقديرات تكاليف تكنولوجيات الطاقة بشكل كبير وتعتمد على عدة عوامل وافتراضات تؤثر في الحسابات. |
Las comparaciones de las estimaciones de los costos de las tecnologías energéticas varían considerablemente y dependen de muchos factores y supuestos que influyen en los cálculos. | UN | 14 - وتتباين مقارنة تقديرات تكاليف تكنولوجيات الطاقة بشكل كبير وتعتمد على عدة عوامل وافتراضات تؤثر في الحسابات. |
Las comparaciones de las estimaciones de los costos de las tecnologías energéticas varían considerablemente y dependen de muchos factores y supuestos. | UN | 15 - تتباين المقارنات بين تقديرات تكاليف تكنولوجيات الطاقة بشكل كبير وتتوقف على عوامل وافتراضات عديدة. |
Como indica el Secretario General en el párrafo 44 de su informe, las estimaciones de los costos de los principales proyectos se obtuvieron mediante las contribuciones aportadas por expertos de los equipos locales del proyecto de control normalizado del acceso, consultores en materia de seguridad, ingeniería y arquitectura, y la estructura de precios de los contratos actuales. | UN | وكما بين الأمين العام في الفقرة 44 من تقريره، تم التوصل إلى تقديرات تكاليف رأس المال بناء على إسهامات قدمها خبراء في الفرق المحلية لمشروع مراقبة الدخول، وخبراء استشاريون في مجالات الأمن والهندسة والهندسة المعمارية، وبناء على هيكل تسعير العقود الحالية. |
las estimaciones de los costos de los principales proyectos se obtuvieron mediante las siguientes contribuciones aportadas por expertos de los equipos locales del proyecto de control normalizado del acceso, consultores en materia de seguridad, ingeniería y arquitectura, y la estructura de precios de los contratos actuales. | UN | 44 - وقد تم التوصل إلى تقديرات تكاليف المشاريع الرأسمالية بناء على إسهامات قدمها خبراء في الفرق المحلية لمشروع مراقبة الدخول، وخبراء استشاريون في مجالات الأمن والهندسة والهندسة المعمارية، وهيكل تسعير العقود الحالية. |
las estimaciones de los costos de los principales proyectos se prepararon tras recibir información de expertos de los equipos locales del proyecto de control normalizado del acceso y consultores especializados en seguridad, y analizar los aspectos técnicos y arquitectónicos y la estructura de precios de los contratos vigentes. | UN | 23 - وقد تم التوصل إلى تقديرات تكاليف المشاريع الرأسمالية بناء على ورود إسهامات قدمها خبراء في الأفرقة المحلية لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول، وخبراء استشاريون في مجالات الأمن وعلى تحليل الهياكل الهندسية المعمارية، والتسعيرية للعقود الحالية. |
a) En primer lugar, aunque las estimaciones de los costos de la coordinación del PNUD son fiables, no se dispone de datos comparables sobre otros organismos de las Naciones Unidas que operan en los países. | UN | (أ) أولا، لئن كانت تقديرات تكاليف تنسيق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موثوقة، فإن البيانات القابلة للمقارنة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل على الصُعد القطرية غير متاحة. |
94. las estimaciones de los costos de los servicios de conferencias (1.619.800 dólares) se basan en la hipótesis de que ninguna de las necesidades correspondientes a esos costos se atendería con cargo a los recursos permanentes para servicios de conferencias de la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y de que se necesitarían recursos adicionales para contratar personal supernumerario para reuniones. | UN | ٩٤ - تستند تقديرات تكاليف خدمة المؤتمرات )٨٠٠ ٦١٩ ١ دولار( الى الافتراض النظري الذي مفاده أنه لن يجري تغطية أي جزء من احتياجات تكاليف خدمة المؤتمرات من داخل القوة الدائمة لخدمة المؤتمرات في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وانه ستلزم موارد إضافية لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
20. las estimaciones de los costos de los servicios de conferencias (1.619.800 dólares) se basan en la hipótesis de que ninguna de las necesidades correspondientes a esos costos se atenderá con cargo a los recursos permanentes para servicios de conferencias de la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y de que se necesitarán recursos adicionales para contratar personal supernumerario para reuniones. | UN | ٢٠ - تستند تقديرات تكاليف خدمة المؤتمرات )٨٠٠ ٦١٩ ١ دولار( الى الافتراض النظري الذي مفاده أنه لن يجري تغطية أي جزء من احتياجات تكاليف خدمة المؤتمرات من داخل القوة الدائمة لخدمة المؤتمرات في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأنه ستلزم موارد اضافية لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
51. las estimaciones de los costos de los servicios de conferencias (1.619.800 dólares) se basan en la hipótesis de que ninguna de las necesidades correspondientes a esos costos se atendería con cargo a los recursos permanentes para servicios de conferencias de la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y de que se necesitarían recursos adicionales para contratar personal supernumerario para reuniones. | UN | ٥١ - تستند تقديرات تكاليف خدمة المؤتمرات )٨٠٠ ٩١٦ ١ دولار( الى الافتراض النظري الذي مفاده انه لن يجري تغطية أي جزء من احتياجات تكاليف خدمة المؤتمرات من داخل القوة الدائمة لخدمة المؤتمرات في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وانه ستلزم موارد إضافية لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |