"las familias en todo el mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسرة في جميع أنحاء العالم
        
    • الأسر في جميع أنحاء العالم
        
    • الأسر في جميع أرجاء العالم
        
    Por lo tanto, se debe prestar más atención a las familias y promover la sensibilización acerca de la contribución que realizan las familias en todo el mundo. UN وينبغي بالتالي زيادة الاهتمام بالأسرة وتعزيز الوعي بالمساهمة التي تقدمها الأسرة في جميع أنحاء العالم.
    En el presente informe se hace referencia a la labor de gobiernos y agentes de la sociedad civil para apoyar a las familias en todo el mundo. UN 62 - ويعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني لدعم الأسرة في جميع أنحاء العالم.
    Teniendo esto presente, debemos examinar las múltiples formas en que podemos mejorar la vida de las familias en todo el mundo. UN وبالنظر لما سبق، يتعين علينا بحث الطرق العديدة التي يمكننا بها تحسين معيشة الأسر في جميع أنحاء العالم.
    :: Promover un sistema exhaustivo de material didáctico, formación de docentes y apoyo para que nuestras asociaciones federadas puedan llevar a cabo programas junto con las familias en todo el mundo. UN :: توفير مجموعة شاملة من المواد التربوية وتوفير التدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لنا من الاضطلاع بالبرامج إلى جانب الأسر في جميع أنحاء العالم.
    El informe contiene valiosa información sobre la situación de las familias en todo el mundo que pueden utilizar los gobiernos de los Estados Miembros en sus políticas familiares. UN ويتضمن التقرير معلومات قيمة عن حالة الأسر في جميع أرجاء العالم يمكن لحكومات الدول الأعضاء أن تستفيد منها في سياساتها المتعلقة بالأسرة.
    La organización ofrece material didáctico, actividades de capacitación de profesores y apoyo para que las asociaciones afiliadas puedan llevar a cabo programas con las familias en todo el mundo. UN وتقدم المنظمة المواد التربوية والتدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لها من الاضطلاع ببرامج مع الأسر في جميع أنحاء العالم.
    Los propios objetivos del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento, incluida la celebración de su próximo 20° aniversario, deben cumplirse en el plano nacional para mejorar el bienestar de las familias en todo el mundo. UN وينبغي تبني أهداف السنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها، بما في ذلك إحياء الذكرى السنوية العشرين المقبلة، على الصعيد الوطني من أجل تحسين رفاه الأسر في جميع أنحاء العالم.
    :: Asistió a una reunión en el Departamento de Información Pública, Nueva York, el 16 de mayo de 2013, sobre el tema de la " Promoción de la integración social y la solidaridad intergeneracional " , en apoyo del progreso de las familias en todo el mundo. UN - حضور اجتماع عقدته لجنة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، في نيويورك، في ١٦ أيار/مايو ٢٠١٣، بشأن موضوع " تعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال " ، من أجل النهوض بحالة الأسر في جميع أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus