Por lo tanto, se debe prestar más atención a las familias y promover la sensibilización acerca de la contribución que realizan las familias en todo el mundo. | UN | وينبغي بالتالي زيادة الاهتمام بالأسرة وتعزيز الوعي بالمساهمة التي تقدمها الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
En el presente informe se hace referencia a la labor de gobiernos y agentes de la sociedad civil para apoyar a las familias en todo el mundo. | UN | 62 - ويعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني لدعم الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
Teniendo esto presente, debemos examinar las múltiples formas en que podemos mejorar la vida de las familias en todo el mundo. | UN | وبالنظر لما سبق، يتعين علينا بحث الطرق العديدة التي يمكننا بها تحسين معيشة الأسر في جميع أنحاء العالم. |
:: Promover un sistema exhaustivo de material didáctico, formación de docentes y apoyo para que nuestras asociaciones federadas puedan llevar a cabo programas junto con las familias en todo el mundo. | UN | :: توفير مجموعة شاملة من المواد التربوية وتوفير التدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لنا من الاضطلاع بالبرامج إلى جانب الأسر في جميع أنحاء العالم. |
El informe contiene valiosa información sobre la situación de las familias en todo el mundo que pueden utilizar los gobiernos de los Estados Miembros en sus políticas familiares. | UN | ويتضمن التقرير معلومات قيمة عن حالة الأسر في جميع أرجاء العالم يمكن لحكومات الدول الأعضاء أن تستفيد منها في سياساتها المتعلقة بالأسرة. |
La organización ofrece material didáctico, actividades de capacitación de profesores y apoyo para que las asociaciones afiliadas puedan llevar a cabo programas con las familias en todo el mundo. | UN | وتقدم المنظمة المواد التربوية والتدريب والدعم للمعلمين لتمكين الرابطات الموحدة التابعة لها من الاضطلاع ببرامج مع الأسر في جميع أنحاء العالم. |
Los propios objetivos del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento, incluida la celebración de su próximo 20° aniversario, deben cumplirse en el plano nacional para mejorar el bienestar de las familias en todo el mundo. | UN | وينبغي تبني أهداف السنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها، بما في ذلك إحياء الذكرى السنوية العشرين المقبلة، على الصعيد الوطني من أجل تحسين رفاه الأسر في جميع أنحاء العالم. |
:: Asistió a una reunión en el Departamento de Información Pública, Nueva York, el 16 de mayo de 2013, sobre el tema de la " Promoción de la integración social y la solidaridad intergeneracional " , en apoyo del progreso de las familias en todo el mundo. | UN | - حضور اجتماع عقدته لجنة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، في نيويورك، في ١٦ أيار/مايو ٢٠١٣، بشأن موضوع " تعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال " ، من أجل النهوض بحالة الأسر في جميع أرجاء العالم. |