"las fuerzas de paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات السﻻم
        
    • حفظة السلام
        
    • قوات حفظ السﻻم
        
    • بقوات السﻻم
        
    • لقوات السلام
        
    • قوة السﻻم
        
    • قوى السلم
        
    • قوات السلم
        
    • قوى السﻻم
        
    • قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم
        
    • وقوات السﻻم
        
    • لقوات حفظ السلام
        
    • حفاظ السلام
        
    • لحفظة السلام
        
    • قوات اﻷمم المتحدة للسلم
        
    las Fuerzas de Paz son una parte vital de esta extensa actividad. UN ويمثل حفظة السلام جزءا حاسما من هذا المجهود واسع النطاق.
    Las responsabilidades administrativas y logísticas respecto de las tres operaciones estuvieron coordinadas en el cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. UN ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث كلها من المقر الميداني لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب.
    Esperemos que las Fuerzas de Paz en esa región prevalezcan definitivamente sobre las fuerzas de regresión y apartheid. UN فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري.
    Página Dadas las razones que se exponen más arriba, es evidente que la presencia de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas es aún más necesaria ahora que hace un año, para proteger a la población serbia de Krajina. UN وواضح من اﻷسباب المقدمة أن وجود قوات السلم التابعة لﻷمم المتحدة أكثر ضرورة اﻵن مما كان عليه وجودها منذ سنة، لحماية الشعب الصربي في كراجينا.
    Además, la División, en cooperación con el Gobierno de Austria y la Dependencia de Capacitación de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, organizó un tercer seminario para miembros de la policía civil de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN ٦٩ - وعلاوة على ذلك، قامت الشعبة، بالتعاون مع حكومة النمسا ووحدة تدريب قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، بتنظيم حلقة العمل الثالثة لقادة مواقع الشرطة المدنية الدولية التابعة لقوات حفظ السلام.
    La situación de la seguridad en la República Democrática del Congo continúa siendo inestable y peligrosa, como lo ha confirmado el reciente asesinato de nueve miembros de las Fuerzas de Paz. UN ولا يزال الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية مضطربا وخطيرا، على النحو الذي يؤكده مقتل تسعة من حفاظ السلام مؤخرا.
    Las denuncias de abuso manchaban la reputación de la Misión y la de las Naciones Unidas y redundaban en desmedro de la dignidad personal de los miembros de las Fuerzas de Paz. UN فمزاعم التورط في حوادث من هذا القبيل تلوّث سمعةَ البعثة والأمم المتحدة وتمس الكرامة الشخصية لحفظة السلام.
    Las funciones administrativas, logísticas y de información pública de las tres operaciones se coordinarían en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, en Zagreb. UN وسيتم تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية للعمليات الثلاث في مقر رئاسة قوات اﻷمم المتحدة للسلم في زغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus