:: Pedirá a los examinadores principales que, en su reunión de 2013, debatan las opciones para mejorar los aspectos de orden práctico, la eficiencia y la eficacia en relación con el costo del proceso de examen; | UN | :: تطلب إلى المستعرضين الرئيسيين أن يناقشوا، في اجتماعهم في عام 2013، خيارات تحسين الفعالية التكاليفية لعملية الاستعراض وكفاءتها وجانبها العملي؛ |
89. El OSACT 37 pidió a los examinadores principales que, en su reunión de 2013, debatieran las opciones para mejorar las cuestiones de orden práctico, la eficiencia y la eficacia en relación con el costo del proceso de examen. | UN | 89- وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، إلى المستعرضين الرئيسيين أن يناقشوا، أثناء اجتماعهم في عام 2013، خيارات تحسين فعالية عملية الاستعراض من حيث تكلفتها وكفاءتها وطابعها العملي. |
Recomendaciones sobre las opciones para mejorar el enfoque en que se basa la aplicación conjunta | UN | توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك |
7. Los expertos prestaron especial atención a las opciones para mejorar la producción y las perspectivas comerciales de la agricultura biológica. | UN | 7- وجه الخبراء اهتماماً خاصاً إلى الخيارات المتاحة لتعزيز الفرص الإنتاجية والتجارية للزراعة العضوية. |
Informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países | UN | التقرير عن الخيارات المتاحة لتحسين عملية الموافقة المنسقة على البرامج القطرية |
Informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países | UN | دال - التقرير المتعلق بخيارات تحسين العملية المنسقة لاعتماد البرنامج القطـــري |
Se sugirió asimismo que se examinaran todas las opciones para mejorar el proceso, por ejemplo, la creación de un órgano subsidiario para examinar los proyectos de presupuesto o la ampliación del mandato del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre cuestiones financieras y presupuestarias. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة النظر في كل الخيارات المتعلقة بتحسين هذه العملية، ومنها على سبيل المثال إنشاء هيئة فرعية لاستعراض مشاريع الميزانيات أو توسيع نطاق مهام الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بالمسائل المالية والمسائل المتعلقة الميزانية. |
A la hora de determinar las opciones para mejorar la gestión de los productos químicos y los desechos a largo plazo, es necesario en primer lugar hacer un balance y evaluar los progresos en el logro de la meta de 2020, teniendo en cuenta las evaluaciones pertinentes sobre los productos químicos y desechos. | UN | 20 - عند تحديد الخيارات لتعزيز إدارة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل، هناك ثمة حاجة إلى البدء أولاً بدراسة الوضع بعناية وتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف عام 2020، مع الأخذ بعين الاعتبار التقييمات ذات الصلة التي تمت في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
10. Pide a este respecto a la secretaría que suministre más información sobre las opciones para mejorar el sistema de financiación de la asistencia técnica y hacerlo más previsible, incluso continuando la búsqueda de opciones para pasar a un sistema temático, multianual y de donantes múltiples; | UN | 10 - يطلب في هذا السياق إلى الأمانة أن تقدم المزيد من المعلومات عن خيارات تحسين نظام تمويل المساعدة التقنية وجعله أكثر قابلية للتنبؤ، بما في ذلك زيادة استكشاف خيارات الانتقال إلى نظامٍ مواضيعي ومتعدد الأعوام ومتعدد المانحين؛ |
:: Informe sobre las opciones para mejorar el proceso armonizado de aprobación de los programas por países, preparado con el PNUD y el UNFPA (2005/9) | UN | :: تقرير عن خيارات تحسين عملية الموافقة المتسقة على البرامج القطرية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (2005/9) |
:: Informe sobre las opciones para mejorar el proceso armonizado de aprobación de los programas por países, preparado con el PNUD y el UNFPA (2005/9) | UN | :: تقرير عن خيارات تحسين عملية الموافقة على البرنامج القطري المتسقة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (2005/9) |
10. Pide a este respecto a la secretaría que suministre más información sobre las opciones para mejorar el sistema de financiación de la asistencia técnica y hacerlo más previsible, incluso continuando la búsqueda de opciones para pasar a un sistema temático, multianual y de donantes múltiples; | UN | 10- يطلب في هذا السياق إلى الأمانة أن تقدم المزيد من المعلومات عن خيارات تحسين نظام تمويل المساعدة التقنية وجعله أكثر قابلية للتنبؤ، بما في ذلك زيادة استكشاف خيارات الانتقال إلى نظامٍ مواضيعي ومتعدد الأعوام ومتعدد المانحين؛ |
10. Pide a este respecto a la secretaría que suministre más información sobre las opciones para mejorar el sistema de financiación de la asistencia técnica y hacerlo más previsible, incluso continuando la búsqueda de opciones para pasar a un sistema temático, multianual y de donantes múltiples; | UN | 10- يطلب في هذا السياق إلى الأمانة أن تقدم المزيد من المعلومات عن خيارات تحسين نظام تمويل المساعدة التقنية وجعله أكثر قابلية للتنبؤ، بما في ذلك زيادة استكشاف خيارات الانتقال إلى نظامٍ مواضيعي ومتعدد الأعوام ومتعدد المانحين؛ |
Recomendaciones sobre las opciones para mejorar el enfoque en que se basa la aplicación conjunta. | UN | توصيات بشأن خيارات تعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك. |
36. Al considerar las opciones para mejorar la participación, se podría pedir a la Junta Ejecutiva que: | UN | 36- ولدى نظر المجلس التنفيذي في خيارات تعزيز المشاركة، قد يطلب إليه ما يلي: |
13. La secretaría del FMAM presentó en la reunión del Consejo del Fondo celebrada en mayo de 2001, un documento sobre las opciones para mejorar el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | 13- وقدمت أمانة مرفق البيئة العالمية ورقة بعنوان خيارات تعزيز دعم مرفق البيئة العالمية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى دورة أيار/مايو 2001 لمجلس مرفق البيئة العالمية. |
Establecer un grupo de trabajo internacional inclusivo y pluralista destinado a examinar las opciones para mejorar la arquitectura internacional de la reestructuración de la deuda sería una buena iniciativa a fin de debatir, elaborar y proponer soluciones alternativas a la comunidad internacional. | UN | وسيكون إنشاء فريق عامل دولي متسم بالشمول والتعددية لبحث الخيارات المتاحة لتعزيز الهيكلية الدولية لإعادة هيكلة الديون مبادرة جيدة لمناقشة البدائل ووضعها واقتراحها على المجتمع الدولي. |
40. En el OSACT 21, las Partes tuvieron ante sí un documento sobre las opciones para mejorar la cooperación entre las tres Convenciones de Río preparado conjuntamente por las secretarías de éste. | UN | 40- في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عُرضت على الأطراف ورقة مشتركة بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث، أعدتها أمانات هذه الاتفاقيات الثلاث. |
b) Propuestas a la CP/RP en su séptimo período de sesiones sobre las opciones para mejorar el enfoque en que se basa la aplicación conjunta; | UN | (ب) مقترحات مقدمة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك؛ |
El informe también examina las opciones para mejorar el desarrollo de políticas y la vigilancia de la aplicación de los programas, incluidas cuestiones relativas al desarrollo de la información, las estadísticas y los indicadores sobre discapacidad. | UN | كما يعالج التقرير الخيارات المتاحة لتحسين وضع السياسات ورصد تنفيذ البرامج، بما في ذلك القضايا المتصلة بتطوير المعلومات واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالعجز. |
En Nepal, después de una catalogación inicial de las evaluaciones internacionales, las estrategias gubernamentales y la asistencia en curso, una actividad conjunta de los donantes y las Naciones Unidas está determinando las opciones para mejorar el apoyo internacional a mediano plazo. | UN | وفي نيبال، وبعد إجراء دراسة أولية شملت التقييمات الدولية الموجودة، واستراتيجيات الحكومة، والمساعدة الجارية، يُبذل حاليا جهد مشترك بين الجهات المانحة والأمم المتحدة لتحديد الخيارات المتاحة لتحسين الدعم الدولي على المدى المتوسط. |
Informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países | UN | دال - التقرير المتعلق بخيارات تحسين العملية المنسقة لاعتماد البرنامج القطري |
Se están evaluando las opciones para mejorar el rédito de las inversiones del PNUFID, que básicamente comprenden un afinamiento de la gestión del efectivo y la introducción de nuevos instrumentos de inversiones, en el marco de las directrices de política en materia de inversiones fijadas por la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تقييم الخيارات المتعلقة بتحسين عائد الاستثمار اللازم للبرنامج اﻷمر الذي ينطوي أساسا على ضبط إدارة النقد ضبطا دقيقا واستحداث أدوات استثمارية جديدة، في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات العامة للاستثمار وهي المبادئ المحددة في مقر اﻷمم المتحدة. |
A la hora de determinar las opciones para mejorar la gestión de los productos químicos y los desechos a largo plazo, es necesario en primer lugar hacer un balance y evaluar los progresos en el logro de la meta de 2020, teniendo en cuenta las evaluaciones pertinentes sobre los productos químicos y desechos. | UN | 20 - عند تحديد الخيارات لتعزيز إدارة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل، هناك ثمة حاجة إلى البدء أولاً بدراسة الوضع بعناية وتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف عام 2020، مع الأخذ بعين الاعتبار التقييمات ذات الصلة التي تمت في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Seguidamente se determinarían las opciones para mejorar la clasificación en vigor. | UN | وقد تُتاح عندئذ خيارات من أجل تحسين التصنيف الحالي. |
Entre las opciones para mejorar las medidas voluntarias cabe mencionar las siguientes: | UN | وتشمل الخيارات الخاصة بالتدابير الطوعية المُعزَّزة ما يلي: |