"las personas con discapacidad y sus familias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم
        
    • المعوقين وأسرهم
        
    • للمعوقين وأسرهم
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم
        
    • يحتاج المعوقون وأسرهم
        
    • الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة وعائلاتهم
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم
        
    • اﻷشخاص المعوقون وأسرهم
        
    • المعاقين وأسرهم
        
    La Alianza es una red de organizaciones amplia e inclusiva que trabaja para impulsar los derechos de las personas con discapacidad y sus familias. UN وتعمل هذه الشراكة، بوصفها شبكة موسعة وجامعة من المنظمات، من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    88. Hoy por hoy no hay datos sobre la repercusión de los programas de transferencia de efectivo para las personas con discapacidad y sus familias. UN 88- ولا تتوافر حالياً بيانات عن تأثير برامج التحويلات النقدية على الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Los Estados Partes se comprometen a velar por que las personas con discapacidad y sus familias tengan acceso a una información completa sobre sus derechos y los programas y servicios disponibles. UN تلتزم الدول الأطراف بكفالة حصول المعوقين وأسرهم على معلومات مستوفاة بشأن حقوقهم وبشأن البرامج والخدمات المتاحة لهم.
    74. Los Estados deben proporcionar información a las personas con discapacidad y sus familias sobre la manera de tomar precauciones contra los abusos sexuales y de otro tipo. UN 74 - وينبغي للدول أن توفر معلومات للمعوقين وأسرهم بشأن سبل الاحتياط من الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال الإيذاء.
    Estos avances ampliarán las opciones de vida comunitaria mejorada para las personas con discapacidad y sus familias. UN وستوسع هذه التطورات خيار العيش المجتمعي المعزز للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    4. las personas con discapacidad y sus familias necesitan estar plenamente informadas acerca de las precauciones que se deben tomar contra el abuso sexual y otras formas de maltrato. UN ٤ - يحتاج المعوقون وأسرهم الى الحصول على كل ما يلزم من معلومات بصدد اتخاذ الاحتياطات ضد الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال اﻹيذاء.
    Los gobiernos locales son responsables de todos los ciudadanos, incluidas las personas con discapacidad y sus familias que viven en su jurisdicción. UN والحكومات المحلية مسؤولة عن جميع مواطنيها، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم الذين يعيشون في المناطق الواقعة تحت سلطتها.
    El mejoramiento del acceso podría reducir la carga de los miembros de la familia que se ocupan del cuidado de las personas con discapacidad y liberar un tiempo valioso, lo que permitiría que las personas con discapacidad y sus familias pudieran dedicar más esfuerzos a aumentar sus ingresos y reducir su nivel de pobreza. UN كما أنه من شأن تحسين إمكانية الوصول تقليص عبء الرعاية الشخصية الملقى على عاتق أفراد الأسرة وتوفير وقت ثمين، الأمر الذي يمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة وعائلاتهم من صب المزيد من الجهود على تحسين دخلهم والحد من الفقر.
    El Plan trata de respaldar las actividades de las OAA y promover el espíritu de autoayuda y apoyo mutuo entre las personas con discapacidad y sus familias. UN ويهدف هذا المخطط إلى دعم عمل منظمات المساعدة الذاتية، وتشجيع روح مساعدة الذات والدعم المتبادل فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    El Gobierno del Canadá ha puesto en marcha varias iniciativas destinadas a aumentar la participación de las personas con discapacidad en el mercado laboral, a lograr que los edificios gubernamentales sean más accesibles y a prestar apoyo a las personas con discapacidad y sus familias. UN وقد اتخذت حكومة بلده عددا من المبادرات التي تستهدف زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، وتسهيل إمكانية الوصول إلى المباني الحكومية، وتقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    El Plan de ahorro registrado para personas con discapacidad, introducido en 2008, es un plan de ahorro a largo plazo destinado a ayudar a que las personas con discapacidad y sus familias ahorren para el futuro. UN والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل.
    El Consejo realizó una consulta pública de alcance nacional en el marco de la preparación de la Estrategia y publicó un informe sobre la consulta titulado Shut Out: the Experience of People with Disabilities and their Families in Australia (La exclusión de que son víctimas las personas con discapacidad y sus familias en Australia). UN وأجرى المجلس عملية مشاورة عامة وطنية كجزء من وضع الاستراتيجية وأصدر تقريراً عن المشاورة بعنوان ليصمت الآخرون: تجربة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في أستراليا.
    El empoderamiento de las personas con discapacidad y sus familias es la base de todo programa de rehabilitación y habilitación basadas en la comunidad. UN 12 - وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم هو أساس أي برنامج لإعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي.
    1.2 Garantiza la participación e inclusión plena y efectiva de las personas con discapacidad y sus familias. UN 1-2 ويضمن القانون المذكور تحقيق مشاركة كاملة وفعالة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Las organizaciones de las personas con discapacidad y sus familias deberán estar representadas en tales organismos en todos los niveles. UN وينبغي أن تمثل المنظمات المعوقين وأسرهم في تلك المؤسسات على جميع المستويات.
    Forma parte de los deberes del Estado la adopción de medidas que, al facilitar el acceso de las personas con discapacidad y sus familias a derechos, recursos, bienes y servicios, contribuyan a mejorar su calidad de vida. UN وتشمل الخطة تدابير لتحسين جودة حياة المعوقين وأسرهم في توفر سبل الوصول إلى الحقوق والموارد والسلع والخدمات.
    (Entre dichas medidas figura el suministro de la información apropiada a las personas con discapacidad y sus familias - UE) UN (وتشمل هذه التدابير توفير المعلومات المناسبة للمعوقين وأسرهم - الاتحاد الأوروبي).
    Para prestar los mejores servicios posibles a las personas con discapacidad y sus familias, se deberá reforzar la comunicación entre ellas y el Estado, los proveedores de servicios y las organizaciones no gubernamentales y se deberán establecer estructuras que propicien un buen nivel y una buena calidad de vida. UN ويتطلب تقديم أفضل خدمة ممكنة للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم تعزيز تواصل هؤلاء الأشخاص مع الدولة ومقدمي الخدمات والمنظمات غير الحكومية، وإنشاء هياكل تفضي إلى رفع مستواهم المعيشي وتحسين نوعية حياتهم.
    4. las personas con discapacidad y sus familias necesitan estar plenamente informadas acerca de las precauciones que se deben tomar contra el abuso sexual y otras formas de maltrato. UN ٤ - يحتاج المعوقون وأسرهم الى الحصول على كل ما يلزم من معلومات بصدد اتخاذ الاحتياطات ضد الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال اﻹيذاء.
    Por ejemplo, la Iniciativa para facilitar la vida en la comunidad de Australia Occidental garantiza que las personas con discapacidad y sus familias sean las que decidan la planificación y organización de la ayuda personalizada que permite a esas personas vivir en sus hogares en el seno de la comunidad. UN فمثلاً، تكفل مبادرة المعيشة المجتمعية في غرب أستراليا أن يبادر الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم إلى اتخاذ القرارات لتخطيط وتطوير صور الدعم الشخصي التي تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش في منازل خاصة بهم في مجتمعاتهم المحلية.
    REDCUIDAR se diseñaría como un seguro colectivo que admite la extensión de la seguridad social en un concepto amplio, dirigido a la población que no puede cotizar a otros sistemas de carácter público, entre ellos las personas con discapacidad y sus familias. UN وستتم صياغة التأمين الخاص بمقدمي الرعاية كتأمين جماعي يقبل توسيع الضمان الاجتماعي بمفهوم شامل ويستهدف الفئات التي لا تستطيع دفع اشتراكات في أنظمة أخرى ذات طابع عام والتي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وعائلاتهم.
    Las investigaciones del Banco Mundial, que dieron lugar a la adopción de ese documento, muestran que alrededor del 70% de las personas con discapacidad y sus familias viven en el umbral de pobreza o por debajo de ese nivel. UN وتشير الأبحاث التي اضطلع بها البنك الدولي وأعقبها اعتماد هذه الوثيقة أن نحو 70 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم يعيشون في مستوى خط الفقر أو دون ذاك المستوى.
    555. El Estado, a través de este Ministerio, ha financiado el Programa " Mejoramiento de las condiciones de vida de las personas con discapacidad y sus familias " de la FENEDIF; su objetivo es capacitar a personas con todo tipo de discapacidad, sus familias y/o referentes familiares para disminuir los niveles de deserción laboral y elevar sus condiciones de vida. UN 546- ومولت الدولة، عن طريق هذه الوزارة، برنامج " تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم " التابع للاتحاد الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية؛ والرامي إلى تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة بمختلف أنواعها وأُسرهم و/أو أقاربهم لتقليص معدلات الانقطاع عن العمل وتحسين ظروف عيشهم.
    4. las personas con discapacidad y sus familias deben estar en condiciones de participar en la concepción y organización de los servicios de rehabilitación que les conciernan. UN ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقون وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم.
    Como Especialista en educación de adultos, estuvo a cargo de la preparación y ejecución de programas educativos dirigidos a la mujer en las esferas de la alfabetización, los derechos de las mujeres y los derechos de las personas con discapacidad y sus familias. UN اختصاصية في تعليم الكبار، وكانت مسؤولة عن وضع وتنفيذ برامج تعليمية موجهة للنساء في مجالات محو الأمية وحقوق المرأة وحقوق المعاقين وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus