"las publicaciones del centro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منشورات المركز
        
    • منشورات مركز
        
    las publicaciones del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño se basan en las investigaciones que se realizan en el Centro y conjuntamente con otras instituciones internacionales de investigación. UN وتستعين منشورات المركز الدولي لنماء الطفل باﻷبحاث التي تعد في المركز وبأبحاث مؤسسات البحوث الدولية اﻷخرى.
    Los miembros del personal del Centro convinieron en que una encuesta periódica de lectura de cada publicación podría contribuir a fomentar la pertinencia y utilidad de las publicaciones del Centro. UN ويتفق موظفو المركز على أن إجراء مسح دوري لقراء كل منشور قد يساعد على زيادة أهمية منشورات المركز وفائدتها.
    las publicaciones del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño se valen de las investigaciones realizadas en el Centro y las realizadas conjuntamente con instituciones internacionales de investigación. UN وتستفيد منشورات المركز الدولي لنماء الطفل من اﻷبحاث التي يقوم بها المركز واﻷبحاث المرتبطة بمؤسسات البحوث الدولية.
    las publicaciones del Centro y otros materiales recibidos por los CINU se difundieron entre los medios locales de información, especialmente con motivo del Día Mundial del Hábitat. UN ووزعت منشورات مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وغيرها من المواد التي تلقتها مراكز اﻹعلام على وسائط اﻹعلام المحلية، وخاصة بمناسبة اليوم العالمي للموئل.
    Los Centros distribuyeron programas radiales sobre desarme, proyectaron o prestaron películas y vídeos sobre el tema y continuaron divulgando las publicaciones del Centro de Asuntos de Desarme. UN كما قامت بتوزيع البرامج التي أعدتها اذاعة اﻷمم المتحدة عن نزع السلاح وبعرض أو إقراض اﻷفلام وأشرطة الفيديو ذات الصلة وزادت من عرض منشورات مركز شؤون نزع السلاح.
    Los resultados y las conclusiones de esos cursos han sido difundidos a través de las publicaciones del Centro y por medios electrónicos. UN وقد نشرت النتائج والاستنتاجات من خلال منشورات المركز فضلا عن قنوات إلكترونية.
    Muchas de las publicaciones del Centro incluyen información sobre los sistemas y la jurisprudencia de las Naciones Unidas: UN تتضمن الكثير من منشورات المركز معلومات عن نظم الأمم المتحدة وفقهها:
    La UNCTAD participó en las publicaciones del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y en la capacitación del personal. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    21. El programa del Centro de Cooperación Técnica es administrado por una subdivisión que también es responsable de las publicaciones del Centro. UN ٢١ - ويدير برنامج التعاون التقني في المركز فرع يتولى مسؤولية منشورات المركز.
    El limitado número de traducciones de las publicaciones del Centro a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se citó como motivo de preocupación ya que tendía a limitar la utilización de los estudios en determinados países. UN واستشهد بمحدودية عدد ما يترجم من منشورات المركز باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة واعتبرها مسألة مثيرة للقلق، حيث أن ذلك يحد من الاستفادة بالدراسات في بلدان معينة.
    Sin embargo, la Administración estuvo de acuerdo en que el establecimiento de una base de datos sobre las publicaciones del Centro le permitiría realizar un seguimiento no sólo de las existencias, la distribución y los receptores de las publicaciones, sino también de sus costos de producción. UN بيد أن اﻹدارة وافقت على أن وضع قاعدة بيانات عن منشورات المركز ستسمح لها بمعرفة تكاليف إنتاج المنشورات فضــلا عــن معرفــة المــواد المخزونة والموزعة والجهات المتلقية.
    las publicaciones del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño se basan en las investigaciones que se realizan en el Centro y conjuntamente con otras instituciones internacionales de investigación. UN وتتناول منشورات المركز الدولي لنماء الطفل البحوث الجارية في المركز والبحوث التي تُجرى بالاشتراك مع مؤسسات بحثية دولية أخرى.
    Entre las publicaciones del Centro Intercultural Nacional ocupa un lugar destacado la obra " Uzbekistán, el país de la tolerancia " , publicada en 2007. Los artículos en ella recopilados fueron elaborados por conocidos investigadores y expertos en el campo de las relaciones interculturales. UN وأوزبكستان، بلد التسامح، وهي مجموعة من المقالات بقلم علماء وخبراء ذائعي الصيت في مجال العلاقات فيما بين الأعراق والتي نشرت في عام 2007، وهي تحتل مكانة خاصة بين منشورات المركز.
    Además, en la encuesta de clientes del CCI se ha determinado que las publicaciones del Centro han difundido conocimientos sobre este. UN كذلك أظهر الاستطلاع الذي أجري لآراء البلدان التي تتعامل مع المركز أن منشورات المركز هي الموضع الذي أصبح به المركز معروفا.
    Entre las publicaciones del Centro en esa esfera se incluyen ICSID Review — Foreign Investment Law Journal y colecciones de volúmenes múltiples de leyes y tratados relativos a las inversiones. UN وتشمل منشورات المركز في هذا الميدان مجلة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات، ويومية قانون الاستثمار الخارجي ومجموعات من عدة مجلدات لقوانين الاستثمار للمعاهدات العالمية ومعاهدات الاستثمار.
    Varias de las publicaciones del Centro se han traducido al ruso y al chino, incluidas las publicaciones en línea que el Centro produce para la Iniciativa relativa a la amenaza nuclear. UN 76 - ويترجم العديد من منشورات المركز إلى اللغتين الروسية والصينية، ومنها منشورات على الإنترنت صدرت من أجل المبادرة المتعلقة بالتهديد النووي.
    Los miembros del Grupo Asesor manifestaron interés en mantener el contacto con el Relator Especial y pidieron que se les hicieran llegar las publicaciones del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وأعرب أعضاء الفريق الاستشاري عن رغبتهن في اﻹبقاء على الاتصال مع المقرر الخاص، وطالبن بالحصول على منشورات مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    La mayoría de las publicaciones del Centro tienen por finalidad la promoción y se distribuyen gratuitamente. UN 245 - ومعظم منشورات مركز أينوشنتي للبحوث مخصصة لأغراض الدعوة وتوزع مجانا.
    En 2005-2008, las publicaciones del Centro se presentaron en la Feria Internacional del Libro de La Habana, que se celebra anualmente. UN وخلال الفترة 2005-2008، عُرضت منشورات مركز فيليكس فاريلا في المعارض الدولية السنوية للكتاب في هافانا.
    Los Centros distribuyeron programas radiales sobre desarme, proyectaron o prestaron películas y vídeos sobre el tema, divulgaron las publicaciones del Centro de Asuntos de Desarme, y cooperaron con ministerios de relaciones exteriores, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales nacionales en la organización de seminarios y reuniones de orientación sobre cuestiones de desarme. UN وقامت أيضا بتوزيع البرامج التي أعدتها إذاعة اﻷمم المتحدة بشأن نزع السلاح وبعرض أو إعارة اﻷفلام وشرائط الفيديو وبإبراز منشورات مركز شؤون نزع السلاح. وتعاونت المراكز مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات الوطنية غير الحكومية في تنظيم الحلقات الدراسية والجلسات اﻹعلامية بشأن مسائل نزع السلاح.
    d) Todas las publicaciones del Centro de Derechos Humanos, comprendidos los materiales informativos y de capacitación, deben ser sensibles a la cuestión del género y reflejar una perspectiva basada en él; UN )د( أن تكون جميع منشورات مركز حقوق اﻹنسان وبما في ذلك مواده اﻹعلامية والتدريبية واعية بمسألة نوع الجنس، وأن تعكس منظورا لهذه المسألة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus