La utilización de esta nueva forma de tecnología ampliará el alcance de las publicaciones del Instituto. | UN | وينبغي أن يؤدي استخدام هذا الشكل الجديد من التكنولوجيا إلى توسيع نطاق انتشار منشورات المعهد. |
las publicaciones del Instituto se distribuyeron también en Hábitat II. | UN | كما وزعت منشورات المعهد في الموئل الثاني. |
las publicaciones del Instituto se siguen también utilizando periódicamente en cursos académicos y de capacitación en instituciones de todo el mundo. | UN | ولا تزال منشورات المعهد تستعمل بانتظام في الدورات الدراسية اﻷكاديمية وللتدريب في المعاهد في مختلف أنحاء العالم. |
Dicho acuerdo tenía que firmarse a mediados de 2004 con el fin de aumentar la distribución de las publicaciones del Instituto. | UN | وكان مقررا توقيع هذا الاتفاق في منتصف عام 2004 بغية زيادة توزيع منشورات المعهد. |
Esto se distribuye de forma gratuita a fin de ampliar aún más la disponibilidad de las publicaciones del Instituto, así como su accesibilidad. | UN | ويجري توزيع هذه النصوص مجانا من أجل زيادة التوسع في إتاحة منشورات المعهد وفي إمكانية الحصول عليها. |
A continuación se indican tan sólo algunos ejemplos de las publicaciones del Instituto Guttmacher: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على منشورات المعهد: |
Todos estos materiales se distribuyen gratuitamente para aumentar la disponibilidad y accesibilidad de las publicaciones del Instituto. | UN | ويجري توزيع هذه المنشورات والنصوص مجانا بهدف زيادة التوسع في إتاحة منشورات المعهد وإمكانية الحصول عليها. |
Todas las publicaciones del Instituto se están reformulando para que lleguen a un público más amplio. | UN | ٤٨ - ويجري حاليا وضع تصاميم جديدة لكافة منشورات المعهد بغية جعلها متاحة بأكثر سهولة لجمهور قراء أوسع نطاقا. |
El INSTRAW también se ha beneficiado de los servicios de una editora profesional del castellano quien, de vez en cuando, presta sus servicios y edita las publicaciones del Instituto en dicho idioma. | UN | كما استفاد المعهد أيضا من الخدمات التطوعية لخبيـر في شؤون التحرير باللغة الإسبانية، عمل أحيانا في تحرير منشورات المعهد بتلك اللغة. |
La biblioteca digital incluye todas las publicaciones del Instituto desde 1991, y otras colecciones de publicaciones de instituciones homólogas y de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل المكتبة الرقمية جميع منشورات المعهد منذ عام 1991 وغير ذلك من مجموعات المنشورات من المؤسسات الزميلة والأمم المتحدة. |
En ese mismo año, además de aparecer en directorios impresos tradicionales, las publicaciones del Instituto aparecieron en 15 colecciones de síntesis o bases de datos electrónicas. SITUACIÓN FINANCIERA | UN | وعلاوة على ذلك، وفـي خلال هذه السنة الماضية وباﻹضافة إلى إدراج منشورات المعهد في اﻷدلة المطبوعة فإنها أدرجت أيضـا فـي نحو ١٥ مجموعة مستخلصات و/أو قاعدة بيانات الكترونية. |
f) Información, mediante las publicaciones del Instituto, sobre la labor de la CNUDMI. | UN | (و) نشر تقارير عن أعمال لجنة الأونسيترال في منشورات المعهد. |
Por otra parte, las publicaciones del Instituto relativas a la planificación y la presupuestación cuyo contenido ofrece análisis y recomendaciones normativas pertinentes para la adopción de medidas se descargaron 1.800.000 veces, superando la meta de 300.000. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنـزيل منشورات المعهد المتعلقة بالتخطيط والميزنة التي تتضمن محتوياتها معلومات ذات صلة ودراسات تحليلية متعلقة بالسياسات وتوصيات للعمل بما يبلغ 000 800 1 مرة، متجاوزا بذلك الهدف المقرر البالغ 000 300 مرة. |
Por otra parte, las publicaciones del Instituto relativas al desarrollo local cuyo contenido ofrece análisis y recomendaciones normativas pertinentes para la adopción de medidas se descargaron 1.301.805 veces, superando la meta de 300.000 establecida para el bienio. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنـزيل منشورات المعهد المتعلقة بالتنمية المحلية التي تتضمن محتوياتها معلومات ذات صلة ودراسات تحليلية متعلقة بالسياسات وتوصيات للعمل، بما يبلغ 805 301 1 مرة، متجاوزا بكثير الهدف المقرر البالغ 000 300 مرة المحدد لفترة السنتين. |
las publicaciones del Instituto pueden consultarse en su sitio web (www.issafrica.org/topics/crime-and-criminal-justice); | UN | ويمكن الوصول إلى منشورات المعهد على موقعه الشبكي (www.issafrica.org/topics/crime-and-criminal-justice)؛ |
103. En 1998 se suscribió un acuerdo general para incluir las publicaciones del Instituto en la reputada base de datos bibliográfica PAIS (Public Affairs Information Service). | UN | ١٠٣ - وفي عام ١٩٩٨ تم إقرار اتفاق عام ﻹدراج منشورات المعهد في قاعدة البيانات الببليوغرافية ذائعة الصيت المعروفة باسم " دائرة معلومات الشؤون العامة " . |
Este crédito se precisará para contratar los servicios de un dibujante profesional para las portadas de las publicaciones del Instituto (10.000 dólares), y de consultores para elaborar el estudio relativo a armas para el desarrollo: experiencia adquirida con los programas de recogida de armas. | UN | سوف يلزم هذا المبلغ لتغطية تكاليف خدمات مصمم فني لصفحات غلاف منشورات المعهد (000 10 دولار) وتمويل الاستشارات المتعلقة بدراسة " مشروع الأسلحة مقابل التنمية: الدروس المستفادة من برامج جمع الأسلحة " . |