El Relator Especial también reitera la recomendación que hizo en su informe a la Comisión de alentar a los organismos deportivos internacionales a promover la dimensión nacional de la lucha contra el racismo y pedir a las federaciones nacionales que le presenten informes anuales sobre los incidentes racistas y las medidas adoptadas para hacerles frente. | UN | 58 - ويكرر المقرر الخاص أيضا تأكيد التوصية التي قدمها في تقريره إلى اللجنة من أجل تشجيع الهيئات الرياضية الدولية على أن تعزز البعد الوطني في مجال مكافحة العنصرية وتطلب من الاتحادات الوطنية أن تقدم إليها تقارير سنوية عن الأحداث ذات الطابع العنصري والتدابير المتخذة لمعالجتها. |
10. Insta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que reanuden sus negociaciones bilaterales con miras a llegar prontamente a un acuerdo para la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y a que, a fin de facilitar la labor de la Conferencia de Desarme, le presenten informes periódicos sobre la marcha de sus reuniones bilaterales; | UN | ٠١ - تحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية على أن يستأنفا مفاوضاتهما الثنائية، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأن يبلغا مؤتمر نزع السلاح، دوريا، بالتقدم المحرز في اجتماعاتهما الثنائية بغية تسهيل أعماله؛ |
En la resolución se pide también a los Estados Miembros de la fuerza multinacional " que le presenten informes periódicamente " . | UN | ويطلب القرار أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي تشكل القوة " أن تقدم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة " . |
13. Pide a los Estados Miembros que actúen de conformidad con el párrafo 4 supra que le presenten informes periódicamente; el primero de esos informes deberá presentarse, como máximo, siete días después del despliegue de la fuerza multinacional; | UN | ١٣ - يطلب الى الدول اﻷعضاء، التي تعمل وفقا للفقرة ٤ أعلاه، أن تقدم تقارير الى المجلس على فترات منتظمة، على أن يقدم أول هذه التقارير في موعد لا يتجاوز ٧ أيام من وزع القوة متعددة الجنسيات؛ |
La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١. |
La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que finalice el período de sesiones de 2001. " | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقريرا قبل اختتام دورة عام 2001 " . |
9. Pide a las Oficinas de Ética del UNFPA y la UNOPS que le presenten informes en sus futuros períodos de sesiones anuales. Informe sobre los resultados obtenidos por el Fondo de las Naciones | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات في كل من صندوق السكان وبرنامج خدمات المشاريع أن يقدم تقارير إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة. |
6. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que, en su 52º período de sesiones, preste atención con urgencia a la situación de los derechos humanos en Nigeria, y recomienda a este respecto que los mecanismos competentes de ésta, particularmente el Relator Especial sobre ejecuciones sumarias y arbitrarias, le presenten informes antes de su próximo período de sesiones; | UN | ٦ - تدعو لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين إلى توجيه اهتمام عاجل لحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، وتوصي في هذا الصدد بأن تقوم آلياتها ذات الصلة، وبخاصة المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، بتقديم تقارير إلى اللجنة قبل انعقاد دورتها المقبلة؛ |
57. Pide a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios. | UN | 57 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن توافيها بتقارير عن المسائل التي تتطرق إليها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في أعمالها. |
48 Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; | UN | 48 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وحيثما اقتضى الأمر، أن تعزز، تعاونها مع اللجنة وأن تقدم إليها تقارير مرحلية عن أعمالها ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
51. Pide a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; | UN | 51 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وعند الاقتضاء، أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي تم التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛ |
48 Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; | UN | 48 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وحيثما اقتضى الأمر، أن تعزز تعاونها مع اللجنة وأن تقدم إليها تقارير مرحلية عن أعمالها ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
10. Insta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que reanuden sus negociaciones bilaterales con miras a llegar prontamente a un acuerdo para la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y a que, a fin de facilitar la labor de la Conferencia de Desarme, le presenten informes periódicos sobre la marcha de sus reuniones bilaterales; | UN | ١٠ - تحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية على أن يستأنفا مفاوضاتهما الثنائية، بهدف التوصل الى اتفاق مبكر لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأن يبلغا مؤتمر نزع السلاح، دوريا، بالتقدم المحرز في اجتماعاتهما الثنائية بغية تسهيل أعماله؛ |
10. Insta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que reanuden sus negociaciones bilaterales con miras a llegar prontamente a un acuerdo para la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y a que, a fin de facilitar la labor de la Conferencia de Desarme, le presenten informes periódicos sobre la marcha de sus reuniones bilaterales; | UN | ٠١ - تحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية على أن يستأنفا مفاوضاتهما الثنائية، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأن يبلغا مؤتمر نزع السلاح، دوريا، بالتقدم المحرز في اجتماعاتهما الثنائية بغية تسهيل أعماله؛ |
10. Insta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que reanuden sus negociaciones bilaterales con miras a llegar prontamente a un acuerdo para la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y a que, a fin de facilitar la labor de la Conferencia de Desarme, le presenten informes periódicos sobre la marcha de sus reuniones bilaterales; | UN | ١٠ - تحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية على أن يستأنفا مفاوضاتهما الثنائية، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأن يبلغا مؤتمر نزع السلاح، دوريا، بالتقدم المحرز في اجتماعاتهما الثنائية بغية تسهيل أعماله؛ |
En la resolución se pide también a los Estados Miembros de la fuerza multinacional " que le presenten informes periódicamente " . | UN | ويطلب القرار أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي تشكل القوة " أن تقدم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة " . |
El Consejo también pidió a los Estados que integraban la Fuerza Multinacional " que le presenten informes periódicamente " . | UN | وطلب القرار كذلك إلى الدول اﻷعضاء في القوة المتعددة الجنسيات " أن تقدم تقارير إلى مجلس اﻷمن على فترات منتظمة " . |
13. Pide a los Estados Miembros que actúen de conformidad con el párrafo 4 supra que le presenten informes periódicamente; el primero de esos informes deberá presentarse, como máximo, siete días después del despliegue de la fuerza multinacional; | UN | ١٣ - يطلب الى الدول اﻷعضاء، التي تعمل وفقا للفقرة ٤ أعلاه، أن تقدم تقارير الى المجلس على فترات منتظمة، على أن يقدم أول هذه التقارير في موعد لا يتجاوز ٧ أيام من وزع القوة متعددة الجنسيات؛ |
El Consejo también pidió a los Estados que integraban la Fuerza Multinacional " que le presenten informes periódicamente " . | UN | وطلب المجلس كذلك الى الدول اﻷعضاء في القوة المتعددة الجنسيات " أن تقدم تقارير الى مجلس اﻷمن على فترات منتظمة " . |
La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1998. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١. |
La Conferencia pide a los Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que concluya el período de sesiones de 1999. | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقارير قبل اختتام دورة عام 1999. |
La Conferencia pide a estos Coordinadores Especiales que le presenten informes antes de que finalice el período de sesiones de 2002. " | UN | ويطلب المؤتمر إلى هؤلاء المنسقين الخاصين أن يقدموا إليه تقريرا قبل اختتام دورة عام 2002 " . |
9. Pide a las Oficinas de Ética del UNFPA y la UNOPS que le presenten informes en sus futuros períodos de sesiones anuales. Informe sobre los resultados obtenidos por el Fondo de las Naciones Unidas | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات في كل من صندوق السكان وبرنامج خدمات المشاريع أن يقدم تقارير إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة. |
6. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que, en su 52º período de sesiones, preste atención con urgencia a la situación de los derechos humanos en Nigeria, y recomienda a este respecto que los mecanismos competentes de ésta, particularmente el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias, le presenten informes antes de su 53º período de sesiones; | UN | ٦ - تدعو لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين إلى توجيه اهتمام عاجل لحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، وتوصي في هذا الصدد بأن تقوم آلياتها ذات الصلة، وخاصة المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، بتقديم تقارير إلى اللجنة قبل انعقاد دورتها الثالثة والخمسين؛ |
57. Pide a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, cuando proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios. | UN | 57 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل تعاونها مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي وأن تعززه، عند الاقتضاء، وأن توافيها بتقارير عن المسائل التي تتطرق إليها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في أعمالها. |