| Esta cosa leerá miles o más bien cientos de miles de tomas faciales, patrones de respiración, indicadores de lenguaje corporal, todo. | Open Subtitles | هذا الشيء سيقرأ الآلاف، إذا ليس مئات الآلاف من النماذج الوجهية، أنماط التنفس مؤشرات لغة الجسم، كُلّ شيء. |
| ¿Quién demonios leerá el segundo párrafo? | Open Subtitles | ومَن الذي سيقرأ الفقرة التالية؟ |
| Y el espectrómetro leerá tu patrón de luz... y la computadora lo convertirá en sonido. | Open Subtitles | و سوف يقرأ السبكروميتر بقراءة نمطك الضوئي و سوف يقوم الكومبيوتر بتحويل ذلك ثانية إلى صوت |
| ¿Sabes? Hoy Babaji leerá el libro sagrado y entonará los cánticos. | Open Subtitles | هل تعلم انه مع هذه الاغنيه الواعظه الكاهن سوف يقرأ ترتيلنا ايضا |
| Luego me leerá las cartas y me dirá que mi tío muerto está aquí. | Open Subtitles | , الشئ التالي ستقرأ ورق اللعب لي و تخبرني أن عمي الميت هنا في الغرفة |
| ¿Y no sabe si lo leerá este fin de semana? | Open Subtitles | ولكن ليس لديك فكرة اذا كان سيقرأه نهاية هذا الاسبوع؟ |
| No mencioné mis temores, pues no dudo de que él las leerá. | Open Subtitles | لم أقل شيئ ذو أهميه، فأنا متأكد من أنه سيقرأ تلك الرسائل |
| Y hoy nos leerá una epístola de San Pablo, Homero Simpson. | Open Subtitles | والآن سيقرأ من رسالة القديس بول هومر سيمبسون |
| - Le leerá los sermones de Fordyce todas las noches. - ¡Antes de ir a la cama! | Open Subtitles | ـ سيقرأ مواعظ فيردس كل ليلة ـ قبل ذهابهم الى الفراش |
| Ahora Rafa Górgory leerá su ensayo sobre Springfield dentro de 50 años. | Open Subtitles | والان رالف ويغام سيقرأ مقالة سبرينغفيلد بعد خمسون عاماً |
| Próxima parada, secretario Schrute, leerá las actas para la reunión del domingo. | Open Subtitles | الفقرة الثانية مع السكرتير دوايت شروت سيقرأ لكم اجتماع يوم الأحد |
| Ron Burgundy leerá cualquier cosa que le pongan en los apuntes. | Open Subtitles | رون بروجندي سوف يقرأ اي شئ سوف يوضع علي جهاز المُلقن |
| Su Gracia leerá ahora el real... | Open Subtitles | جنابه الآن سوف يقرأ عليكم التصريح الملكى |
| Se sentará, leerá, escribirá cartas largas a través de la noche. | Open Subtitles | سيجلس ، يقرأ ، يكتب رسائل طويلة خلال المساء |
| Lo leerá en el informe anual de la sociedad. | Open Subtitles | ستقرأ بشأن هذا في التقرير الهيئة السنوي |
| Créeme, eso se leerá como el "Candidato de Manchuriet". | Open Subtitles | ! .ا تعتقد أن هذه الأشياء ستقرأ مثل مرشحى منغوليا |
| Esta bien. Lil leerá el caso otra vez. | Open Subtitles | حسناً, ليل ستقرأ القضية مجدداً |
| Hay algo que necesito darle a Emma y su padre no me dejará verla y creo que lo leerá si intento enviárselo por correo. | Open Subtitles | هناك شيء أريد أن أسلمه لـ(إيما) ووالدها يأبى السماح لي أن أرها وأعتقد أنه سيقرأه لو حاولت إرساله برسالة إلكترونية |
| El artículo 7 modificado se leerá como sigue: " La Mesa de la Conferencia estará integrada por el Presidente, quien presidirá los trabajos, tres Vicepresidentes y los Presidentes de cualquier otro órgano subsidiario " . " | UN | وستكون المادة 7 بصيغتها المعدَّلة على النحو التالي: " يتألف مكتب المؤتمر من رئيس المؤتمر الذي يرأسه، ونواب الرئيس الثلاثة للمؤتمر وكل رؤساء الأجهزة الفرعية " . " |
| La conclusión, que les leerá el Sr. Chen, naturalmente no puede ser otra que la cuestión está en manos de la Asamblea General y que le corresponde exclusivamente a la Asamblea General tomar la decisión final. | UN | ولن تكون الخلاصة، التي سيقرأها عليكم السيد كوريل بالفعل سوى أن المسألة أمام الجمعية العامة وأن الجمعية العامة هي الجهة الوحيدة صاحبة القرار النهائي. |
| No se moleste, el Sr. Gromek se ocupará. Por aqui. El profesor Armstrong leerá su declaración en inglés. | Open Subtitles | اترك حقائبك, سيعتنى بهم السيد جروميك من هنا والآن, سيتلو عليكم البروفيسير ارمسترونج تصريحه بالأنجليزية |
| Si tanto te gusta escribir, escríbeme una confesión porque es lo único que puedes escribir que alguien leerá. | Open Subtitles | لو أنك تحب الكتابه لم لا تكتب إعترافاً لأنه الشئ الوحيد من كتابتك الذي قد يقرأه أحد |
| ¿Cartas que nadie leerá? | Open Subtitles | رسائل لن يقرأها أحد؟ |
| La gente leerá de nuevo. | Open Subtitles | الناس سيقرأون ثانية |
| Artículo 155. El tribunal leerá y explicará los cargos al acusado. | UN | المادة 155: توجه المحكمة التهمة إلى المتهم، بقراءتها عليه وتوضيحها له. |
| Para ahorrar tiempo, mi delegación leerá la lista de patrocinadores. | UN | وحرصا على الوقت، لن يتلو وفد بلادي قائمة مقدمي المشروع. |