| Así que Lina era el adecuado para cualquier persona sin experiencia para conducir el autobús. | Open Subtitles | اذا كانت لينا على حق ليس أي شخص لديه خبرة في قيادة الحافلة |
| Lituania Sarunas Adomavicius, Lina Ruksteliene | UN | ساروناس أدومافيسيوس، لينا روكستيليينه ليتوانيا |
| Sra. Lina Malinauskaite, experta principal en contabilidad, Instituto de Contadores de la República de Lituania | UN | السيدة لينا مالينوسكيت، كبيرة محاسبين، معهد المحاسبة في جمهورية ليتوانيا |
| Los autores están representados por la abogada Sra. Lina Anani. | UN | وتمثل أصحاب البلاغ محامية، هي السيدة لينا أناني. |
| Oye, Kathy, lo que dicen de Lina y de mí son puros cuentos. | Open Subtitles | كاثي،كل هذه القصص عني وعن لينا مجرد دعاية. |
| Lina mueve los labios y Kathy canta y habla por ella. | Open Subtitles | لينا تحرك شفتيها وكاثي تغني وتتكلم عنها. |
| Será fácil combinar que bailen en torno a Lina. | Open Subtitles | فقط يجب الرقص حول لينا وتعليمها كيف تنحني بالتحيةا. |
| ¡No pondrán en ridículo a Lina Lamont! | Open Subtitles | لا يمكن انيجعلوني سخرية لا يمكن الضحك من لينا لامونت. |
| No querrá que los diarios digan que Lina Lamont es una embustera. | Open Subtitles | لن ترغب بان تقول للصحيفة ان لينا لامونت... مجرد كاذبة. |
| Es el triunfo de Lina, tiene todo el derecho. | Open Subtitles | هذه ليلة لينا الكبيرة. سنسمح لها بالتحدث. |
| Lina, ¿te acuerdas de lo que yo siempre me quejaba? | Open Subtitles | هل تتذكرين يا لينا ما الذى كنت أشكو منه دوما؟ |
| Necesito que grabes a Lina Moebius... pidiéndote que hagas algo violento. | Open Subtitles | أحتاجك منك ان تحصل من لينا موبيس على شريط سأخبرك لتعمل شيء شيء عنيفا |
| Lina y yo tuvimos nuestra primera cita hace un mes y quería conprarle algo para celebrarlo. | Open Subtitles | انا و لينا حظينا علي موعدنا الاول منذ شهر اليوم و اريد ان احضر لها شئ لنحتفل بذلك |
| Lina Warbler es apenas la mujer a quien atropelle con el carro. | Open Subtitles | لينا واربلر هي مجرد المرأه التي دهستها بالسياره |
| Además, nunca hubo nada para dejarla... hasta que apareció Lina. | Open Subtitles | بجانب انه لم يكن هناك سبب لتركها حتي قابلت لينا |
| Se que lo de Lina es muy duro, pero... | Open Subtitles | انا اتفهم بخصوص لينا انه حقاً قاسياً , لكن .. |
| Si doy un paso fuera de este coche, significa que empieza mi vida sin Lina. | Open Subtitles | ان اتخذت خطوه خارج هذه السيارة , لذلك يعني انني سأبدا حياتي بدون لينا |
| Por favor, te lo suplico, ¿qué te contó Lina? | Open Subtitles | رجاءً , أنا أتوسل إليك أن تخبريني ماذا قالت لينا ؟ |
| De vuelta de casa de Lina he comprado algo de comida de verdad. | Open Subtitles | في طريقي للعوده من بيت لينا التقطت بعض الاكل الحقيقي |
| En su laboratorio de La Universidad de Harvard, a Dra. Lina lleva la velocidad a un extremo: a cero | Open Subtitles | في معملها بحرم جامعة هافارد د.لينا هاو قد دفعت بالأمر إلى أقصاه وذلك بالوصول بسرعة الضوء إلى الصفر |
| 137. Margarita y Lina María Arregocés son maestras y fundadoras de la Escuela Sabana en Planadas de Mosquera. | UN | ٧٣١- تعمل مارغاريتا ولينا ماريا أريغوشيس مدرستين، وهما مؤسستا مدرسة سابانا في بلاناداس دي موسكيرا. |
| Lo siento, amigo. Lo siento, Lina. | Open Subtitles | أسف أيها المجنون ، أسف أيتها الفتاه |
| Pero no se lo digas a Lina. | Open Subtitles | لكن لا تقولوا للينا انها بالموقع. |