"los elevados gastos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ارتفاع تكاليف
        
    • ارتفاع النفقات
        
    • لارتفاع تكاليف
        
    • اﻻرتفاع الهائل في تكاليف
        
    • ارتفاع رسوم
        
    Tal dispersión afectó a la ejecución de los programas debido a los elevados gastos de transacción. UN وهذا التشتت يؤثر في تنفيذ البرامج بسبب ارتفاع تكاليف لمعاملات.
    La aprobación del proyecto de resolución indica claramente la preocupación de la comunidad internacional por los elevados gastos de transporte en que incurren esos países. UN وأضاف أن اعتماد مشروع القرار يرسل إشارة واضحة عن قلق المجتمع الدولي من ارتفاع تكاليف النقل الذي تتكبده هذه البلدان.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación los elevados gastos de personal civil que se efectuaron durante el período de retirada. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ارتفاع تكاليف الموظفين المدنيين المتكبدة خلال فترة السحب التدريجي.
    Somos conscientes de que las enfermedades no transmisibles no son únicamente un problema de salud sino también una cuestión relativa al desarrollo, ya que afectan la productividad y empobrecen a la sociedad debido a los elevados gastos de salud. UN إننا ندرك حقيقة أن الأمراض غير المعدية ليست مسألة صحية فقط وإنما مسألة إنمائية أيضا لأنها تؤثر على الإنتاجية وتفقر المجتمعات بسبب ارتفاع النفقات الصحية المتكبدة بسببها.
    Avión, que se suprimió el 10 de mayo de 2005 debido a los elevados gastos de funcionamiento UN تم وقف تشغيل الطائرة الثابتة الجناحين في 10 أيار/مايو 2005 نظرا لارتفاع تكاليف التشغيل
    En los países de origen, era preciso hacer frente a los elevados gastos de contratación, la falta de capacitación para empoderar a los migrantes y los problemas de reintegración. UN ففي بلدان المنشأ، يجب معالجة مسائل ارتفاع رسوم التوظيف، ونقص التدريب اللازم لتمكين المهاجرين، وإعادة الإدماج.
    17. La economía de Malí tropieza con la importante limitación constituida por los elevados gastos de tránsito en que incurre por el traslado de sus importaciones y exportaciones. UN ٧١ - يعاني اقتصاد مالي من قيود شديدة تتمثل في ارتفاع تكاليف المرور العابر التي تتكبدها في نقل وارداتها وصادراتها.
    17. La economía maliense tropieza con la importante limitación constituida por los elevados gastos de tránsito en que incurre por el traslado de sus importaciones y exportaciones. UN ٧١- يعاني اقتصاد مالي من قيود شديدة تتمثل في ارتفاع تكاليف المرور العابر التي تتكبدها في نقل وارداتها وصادراتها.
    La falta de un inventario de los recursos maderables impidió que se efectuara una estimación del valor del aprovechamiento forestal, pero se supone que el valor era reducido debido a los elevados gastos de extracción y transporte. UN وقد أدى عدم توفر جرد ﻷشجار الخشب إلى الحيلولة دون وضع تقدير لقيمة حصد اﻷحراج، ولكن يفترض أن انخفاض القيمة يرجع إلى ارتفاع تكاليف اﻹقتلاع والنقل.
    Otros factores que obstaculizaban el incremento general del comercio eran los elevados gastos de los transportes, los seguros y las comunicaciones; las dificultades para financiar el comercio; y una capacidad insuficiente para la comercialización y la distribución de los productos. UN وهناك عقبات أخرى أمام التوسع الكبير في النمو تتمثل في ارتفاع تكاليف النقل والتأمين والاتصالات؛ والصعوبات في تمويل التجارة؛ وضعف قدرات التسويق والتوزيع.
    los elevados gastos de transporte que ello entraña menoscaban la competitividad de sus productos y hacen que los países en desarrollo sin litoral queden al margen de la economía mundial. UN ويؤدي ارتفاع تكاليف النقل الناجم عن ذلك إلى تآكل القدرة التنافسية لمنتجاتها، ولهذا همشت البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
    Los servicios prestados por la sociedad del proyecto pueden no ser rentables en algunas zonas por razón de la baja demanda o de los elevados gastos de explotación de la zona o por obligarse a la sociedad del proyecto a prestar sus servicios a ciertos sectores de la población a un precio reducido. UN فقد لا يكون تقديم الخدمات في بعض المجالات المطلوب أن تعمل الشركة فيها مشروعا مربحا بسبب انخفاض الطلب أو ارتفاع تكاليف التشغيل أو بسبب كون شركة المشروع مطالبة بتوفير الخدمات الى شريحة معينة من السكان بتكلفة مخفضة.
    los elevados gastos de funcionamiento, entre otros factores, han limitado el número de organizaciones no gubernamentales que operan en Djibouti, lo que hace que los organismos tengan problemas para ampliar adecuadamente el alcance de la respuesta de emergencia a la sequía. UN 38 - إلا أن ارتفاع تكاليف التشغيل، ضمن عوامل أخرى، تسبب في تقليص عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في جيبوتي، ولهذا وجدت الوكالات صعوبة في رفع مستوى الاستجابة لحالة الطوارئ الناجمة عن الجفاف بالقدر الكافي.
    5. El objeto de esta misión conjunta era evaluar la situación alimentaria en los asentamientos de refugiados de M ' boki y Boubou, prestando especial atención a los elevados gastos de transporte, almacenamiento y manipulación internos de la operación alimentaria en M ' boki. UN ٥- وكان الهدف من هذه البعثة المشتركة هو تقييم الحالة الغذائية في مستوطنتي اللاجئين في مبوكي وبوبو مع التركيز بوجه خاص على ارتفاع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة لتوفير المواد الغذائية في مبوكي.
    7. los elevados gastos de transporte en tránsito que deben afrontar los países sin litoral a causa de las distancias de transporte, las dificultades administrativas, las deficiencias de las infraestructuras de tránsito y las comunicaciones, los retrasos, los gastos de almacenamiento y las elevadas tarifas de tránsito seguirán siendo un asunto de interés primordial para esos países. UN ٧ - وسيظل من الشواغل اﻷساسية لدى البلدان غير الساحلية ارتفاع تكاليف النقل العابر التي يتعين على تلك البلدان أن تتكبدها بسبب مسافات النقل، والاختناقات اﻹجرائية، وسوء مرافق المرور العابر والاتصالات، والتأخيرات الزمنية، وتكاليف التخزين وارتفاع رسوم المرور العابر.
    7. los elevados gastos de transporte en tránsito que deben afrontar los países sin litoral a causa de las distancias de transporte, las dificultades administrativas, las deficiencias de las infraestructuras de tránsito y las comunicaciones, los retrasos, los gastos de almacenamiento y las elevadas tarifas de tránsito seguirán siendo un asunto de interés primordial para esos países. UN ٧ - وسيظل من الشواغل اﻷساسية لدى البلدان غير الساحلية ارتفاع تكاليف النقل العابر التي يتعين على تلك البلدان أن تتكبدها بسبب مسافات النقل، والاختناقات اﻹجرائية، وسوء مرافق المرور العابر والاتصالات، والتأخيرات الزمنية، وتكاليف التخزين وارتفاع رسوم المرور العابر.
    los elevados gastos de agosto 2005 obedecieron principalmente al reembolso de los costos de los efectivos a los países que aportaban contingentes, al equipo de propiedad de los contingentes y a la autonomía logística de los contingentes y de las unidades de policía constituidas. UN 9 - يُعزى ارتفاع النفقات في آب/أغسطس 2005 في المقام الأول إلى تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التي سُددت للبلدان المساهمة بقوات.
    La Comisión reitera su opinión de que, habida cuenta de los elevados gastos de viaje en la región, en que cada viaje se presupuesta como mínimo en 2.000 dólares, se debería hacer todo lo posible por limitar los viajes. UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها بأنه نظرا لارتفاع تكاليف السفر في المنطقة، حيث تُرصد ميزانية لا تقل عن 000 2 دولار لكل رحلة، لابد من المتابعة النشطة لجهود الحد من السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus