los estudios de evaluación sobre el terreno realizados posteriormente permitieron determinar la existencia de considerables reservas en Essakane. | UN | وقد مكنت دراسات التقييم الميدانية اللاحقة من تحديد وجود احتياطيات كبيرة في أساكاني. |
De especial importancia son los estudios de evaluación comunitaria, que ayudarán a determinar qué medidas es adecuado adoptar en el terreno de la educación sobre la salud. | UN | ومن اﻷنشطة التي لها أهمية خاصة دراسات التقييم في المجتمعات المحلية التي ستساعد في رسم أنشطة التوعية الصحية المناسبة. |
Además, también es esencial que haya un enfoque más transparente en la vinculación entre la responsabilidad de la administración y la aplicación de las recomendaciones derivadas de los estudios de evaluación. | UN | ثم أنه من الضروري أيضا اتباع نهج أكثر شفافية في الربط بين مسؤوليات اﻹدارة وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن دراسات التقييم. |
En este sentido, son fundamentales los estudios de evaluación de sus efectos sociales. | UN | وينبغي أن تلعب دراسات تقييم اﻷثر الاجتماعي دورا رئيسيا في هذا الشأن. |
Ello requiere una preparación y unas facultades organizativas y una cultura cooperativa, conclusión apoyada por algunos de los estudios de evaluación de los efectos. | UN | ويستدعي ذلك وجود الاستعداد والقدرات في المنظمات ووجود جو تعاوني، وهذا استنتاج تؤيده بعض دراسات تقييم الأثر. |
Además, los estudios de evaluación concluidos no han abordado la cuestión relativa al carácter continuo de la validez de los propios programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تلك الدراسات التقييمية التي اختتمت لم تعالج مسألة استمرار جدوى البرامج نفسها. |
a) Proporcionará al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General los estudios de evaluación a fondo que deban examinar; | UN | )أ( تزويد لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بدراسات التقييم المتعمقة التي تطلبانها لتنظرا فيها؛ |
Con este propósito, se presentará a la Asamblea General, al mismo tiempo que el texto del proyecto de plan de mediano plazo, un informe breve en que se resumirán las conclusiones del Secretario General acerca de todos los estudios de evaluación realizados dentro del programa de evaluación establecido. | UN | وتحقيقا لهذه الغايــة، يقدم إلى الجمعية العامة في نفــس الوقت الــذي يقدم فيه نـص الخطــة المتوسطــة اﻷجــل المقترحة تقريــر مختصر يوجز استنتاجات اﻷمين العام بشأن جميع الدراسات المتعلقة بالتقييم التي أجريت في إطار برنامج التقييم المقرر. |
Los Gobiernos también convinieron en proseguir los estudios de evaluación sobre la base del marco de evaluación en los casos procedentes. | UN | وقد اتفقت الحكومات أيضاً على متابعة دراسات التقييم بالاستناد، عند الاقتضاء، إلى إطار التقييم. |
Se prevé que, con el ciclo acortado y el aumento resultante del número de programas que se evalúen a fondo durante el período correspondiente al plan de mediano plazo, los Estados Miembros estén en condiciones de utilizar mejor los resultados de los estudios de evaluación cuando examinen las propuestas del Secretario General para el siguiente plan de mediano plazo. | UN | ويتوقع أن تصبح الدول اﻷعضاء، بفضل تقليص مدة الدورة مع ما يترتب على ذلك من زيادة في عدد البرامج التي تخضع للتقييم المتعمق خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، في مركز يسمح لها باستخدام استنتاجات دراسات التقييم على نحو أفضل عند النظر في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل التالية. |
Puede ser útil que en el futuro los estudios de evaluación se centren en el vínculo entre las conferencias mundiales, el sistema de coordinadores residentes y los resultados obtenidos a nivel de los países. | UN | وقد يكون من المفيد في المستقبل أن تركز دراسات التقييم على الصلة بين المؤتمرات العالمية ونظام المنسقين المقيمين، والنتائج المحرزة على الصعيد القطري. |
Puede ser útil que en el futuro los estudios de evaluación se centren en el vínculo entre las conferencias mundiales, el sistema de coordinadores residentes y los resultados obtenidos a nivel de los países. | UN | وقد يكون من المفيد في المستقبل أن تركز دراسات التقييم على الصلة بين المؤتمرات العالمية، ونظام المنسقين المقيمين، والنتائج المحرزة على الصعيد القطري. |
En el UNICEF, las oficinas de los países llevan a cabo la mayoría de los estudios de evaluación en colaboración con asociados nacionales. | UN | 11 - وفي اليونيسيف، تجري المكاتب القطرية معظم دراسات التقييم بالتعاون مع الشركاء الوطنيين. |
A este respecto, la OMM ocupa un lugar inmejorable para coordinar los estudios de evaluación de peligros que lleven a cabo los organismos de las Naciones Unidas en relación con el actual fenómeno de El Niño. | UN | وبإمكان المنظمة، بحكم موقعها، أن تنسق دراسات تقييم المخاطر التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة خلال نوبة ظاهرة النينـيو الحالية. |
36. Se ha iniciado un estudio mundial para evaluar el potencial de las metodologías de teleobservación en los estudios de evaluación de la degradación de las tierras. | UN | 36- وقد أجريت دراسة عالمية لتقييم إمكانات منهجيات الاستشعار من بعد في دراسات تقييم تردي الأراضي. |
Las recomendaciones de los estudios de evaluación deberían ajustarse estrictamente a los mandatos legislativos aprobados y al reglamento y estatuto de la Organización. | UN | وينبغي للتوصيات التي تصدر ضمن هذه الدراسات التقييمية أن تتفق تماما مع الولايات التشريعية المعتمدة ومع النظم اﻷساسية واﻹدارية للمنظمة. |
Las recomendaciones de los estudios de evaluación deberían ajustarse estrictamente a los mandatos legislativos aprobados y al reglamento y estatuto de la Organización. | UN | وينبغي للتوصيات التي تصدر ضمن هذه الدراسات التقييمية أن تتفق تماما مع الولايات التشريعية المعتمدة ومع النظم اﻷساسية واﻹدارية للمنظمة. |
● Incorporación de las conclusiones de los estudios de evaluación en las directrices, manuales y materiales de capacitación del ACNUR. | UN | :: ادراج استنتاجات الدراسات التقييمية في مبادئ المفوضية التوجيهية وأدلتها الإرشادية وموادها التدريبية. |
a) Proporcionará al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General los estudios de evaluación a fondo que deban examinar; | UN | )أ( تزويد لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة بدراسات التقييم المتعمقة التي تطلبانها لتنظرا فيها؛ |
Con este propósito, se presentará a la Asamblea General, al mismo tiempo que el texto del proyecto de plan de mediano plazo, un informe breve en que se resumirán las conclusiones del Secretario General acerca de todos los estudios de evaluación realizados dentro del programa de evaluación establecido. | UN | وتحقيقا لهذه الغايــة، يقدم إلى الجمعية العامة في نفــس الوقت الــذي يقدم فيه نـص الخطــة المتوسطــة الأجــل المقترحة تقريــر مختصر يوجز استنتاجات الأمين العام بشأن جميع الدراسات المتعلقة بالتقييم التي أجريت في إطار برنامج التقييم المقرر. |
Los resultados de los estudios de evaluación de la toxicidad aguda del paratión para peces y algas verdes indican un nivel moderado de toxicidad aguda. | UN | تشير نتائج الدراسات التي تقيم السمية الحادة للباراثيون بالنسبة للأسماك وللطحالب الخضراء إلى مستوى متوسط من السمية الحادة. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna propondrá un programa de evaluación, así como un calendario para el examen intergubernamental de los estudios de evaluación, que el Secretario General transmitirá a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويقترح وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية برنامجا للتقييم وجدولا زمنيا للاستعراض الحكومي الدولي لدراسات التقييم لكي يحيله اﻷمين العام وتوافق عليه الجمعية العامة. |
f) los estudios de evaluación de los programas de formación profesional y de reintegración destinados a los jóvenes que se dedican a la prostitución; | UN | )و( دراسات عن تقييم برامج التدريب المهني لﻷحداث المتورطين في الدعارة وإعادة ادماجهم في المجتمع؛ |
La participación activa de los interesados principales, en particular los que se encargan de los estudios de evaluación de las necesidades, el diseño, la financiación y la ejecución de los programas, la vigilancia y el análisis de los resultados, son también factores principales para el éxito. | UN | كما أن المشاركة النشطة من جانب أصحاب المصالح الرئيسية، لا سيما فيما يتعلق بدراسات تقييم الاحتياجات، وتصميم وتمويل وتنفيذ البرامج ورصد النتائج وتحليل رصدها يمثل عاملا رئيسيا من عوامل النجاح. |