| IV. REUNIONES DE los expertos militares y técnicos SOBRE LA EVALUACIÓN DEL RIESGO HUMANITARIO Y | UN | رابعاً - اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين بشأن تقييم الخطر والتدابير التقنية الوقائية |
| La clasificación no contiene ningún juicio o riesgo; pretende ser una base coherente para la labor de la Reunión de los expertos militares y técnicos. | UN | وليس في التصنيف أي حكم على الخطر الذي ينطوي عليه كل نوع؛ فالهدف منه هو توفير قاعدة متسقة لأعمال اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين. |
| En las reuniones de los expertos militares y técnicos del Grupo de Expertos Gubernamentales se continuará la labor técnica y se proporcionará más asesoramiento, según sea necesario. | UN | وتواصل اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين التي يعقدها فريق الخبراء الحكوميين أعمالها التقنية وتقدم المزيد من المشورة، بحسب الاقتضاء. |
| Las Reuniones de los expertos militares y técnicos en 2004 | UN | اجتماعات الخبراء العسكريين والفنيين في عام 2004. |
| Se hizo referencia a las posibles ventajas de la celebración de un debate oficioso y bien delimitado entre los expertos militares y técnicos del Grupo interesados en la cuestión. | UN | وجرت الإشارة إلى الفائدة المحتملة لإجراء مناقشة غير رسمية ومُركزة يشارك فيها الخبراء العسكريون والتقنيون المهتمون في الفريق. |
| También estimularon la participación activa de los expertos militares y técnicos que normalmente no toman parte de manera directa en los esfuerzos de negociación multilaterales. | UN | كما شجّعا المشاركة النشطة للخبراء العسكريين والتقنيين الذين لا يشاركون عادة مشاركة مباشرة في الجهود التفاوضية المتعددة الأطراف. |
| En sus reuniones, los expertos militares y técnicos han llevado a cabo una labor muy útil estableciendo criterios para determinar qué tipos de munición presentan riesgos particulares para las personas, y han estudiado medidas para aumentar su fiabilidad. | UN | وأضاف أن الخبراء العسكريين والتقنيين وضعوا، خلال اجتماعاتهم، معايير لتحديد أنواع الذخائر التي تمثل مخاطر محددة على البشر ووضعوا معايير ترتكز على تحسين موثوقية هذه الذخائر. |
| 12. Presidió las reuniones de los expertos militares y técnicos la Sr. Vera Bohle del CIDHG. | UN | 12- وترأست اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين السيدة فيرا بوهل من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام. |
| (Este proyecto de texto consiste en variables que pueden servir de indicaciones iniciales para la labor de los expertos militares y técnicos.) | UN | (يتضمن مشروع هذا النص مساحات تشكل إرشادات أولية لعمل الخبراء العسكريين والتقنيين.) |
| Más que elegir una Mesa en su totalidad, de conformidad con el artículo 10 del reglamento, prefiere trabajar con una Mesa restringida formada por sus tres colaboradores y, en aras de la transparencia, por los coordinadores de los grupos regionales, China y el Presidente de las reuniones de los expertos militares y técnicos del Grupo de Expertos Gubernamentales celebradas en virtud de la Convención. | UN | وبدلا من انتخاب مكتب بأكمله، وفقاً للمادة 10 من النظام الداخلي، قال إنه يفضل العمل في إطار مكتب محدود يتألف من معاونينه الثلاثة، وحرصاً على الشفافية، من منسقي المجموعات الإقليمية، والصين ورئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين لفريق الخبراء الحكوميين وهي الاجتماعات التي تعقد بموجب الاتفاقية. |
| 15. En su sesión plenaria final, el 25 de julio de 2008, el Grupo de Expertos Gubernamentales escuchó los informes del Presidente de las reuniones de los expertos militares y técnicos y de los colaboradores de la Presidencia. | UN | 15- وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2008، استمع فريق الخبراء الحكوميين إلى تقارير رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين وأصدقاء الرئيس. |
| En las reuniones de los expertos militares y técnicos del Grupo de Expertos Gubernamentales se continuará la labor técnica y se proporcionará más asesoramiento, según sea necesario. " | UN | وتواصل اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين التي يعقدها فريق الخبراء الحكوميين أعمالها التقنية وتقدم المزيد من المشورة، بحسب الاقتضاء " . |
| En las reuniones de los expertos militares y técnicos del Grupo de Expertos Gubernamentales se continuará la labor técnica y se proporcionará más asesoramiento, según sea necesario. " | UN | وتواصل اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين التي يعقدها فريق الخبراء الحكوميين أعمالها التقنية وتقدم المزيد من المشورة، بحسب الاقتضاء " . |
| El orador está convencido de que será posible hallar un medio de acallar las preocupaciones suscitadas por las municiones de racimo en esta reunión. La delegación de la India celebra también la decisión de dejar a los expertos militares y técnicos concluir los útiles trabajos que habían emprendido a fin de fijar los criterios para definir las municiones más peligrosas y las medidas para aumentar la fiabilidad de esas municiones. | UN | وأعرب السيد براساد عن اقتناعه بأنه سيكون من الممكن إيجاد وسيلة في هذا الاجتماع لمعالجة الشواغل التي تثيرها الذخائر العنقودية، كذلك أعرب الوفد الهندي عن سروره بقرار تمكين الخبراء العسكريين والتقنيين من استكمال الأعمال المفيدة التي شرعوا فيها بغية وضع معايير لتعريف أكثر الذخائر خطورة والتدابير التي يتعين اتخاذها من أجل زيادة موثوقية هذه الذخائر. |
| 12. El Grupo celebró sesiones plenarias oficiales y sesiones oficiosas de participación abierta, dirigidas por el Presidente de las reuniones de los expertos militares y técnicos y los colaboradores de la Presidencia, y examinó el llamado " documento de la Presidencia " (CCW/GGE/2008-III/2), que llevaba por título " Municiones de racimo " . | UN | 12- وعقد الفريق جلسات عامة وجلسات مفتوحة غير رسمية برئاسة رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين وأصدقاء الرئيس، ونظر في الوثيقة CCW/GGE/2008-III/2 المعنونة " الذخائر العنقودية " ، المشار إليها ب " ورقة الرئيس " . |
| La clasificación no contiene ningún juicio o riesgo; pretende ser una base coherente para la labor de la Reunión de los expertos militares y técnicos. | UN | وليس في التصنيف أي حكم على الخطر الذي ينطوي عليه كل نوع؛ فالهدف منه هو توفير قاعدة متماسكة لأعمال اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين. |
| Se hizo referencia a las posibles ventajas de la celebración de un debate oficioso y bien delimitado entre los expertos militares y técnicos del Grupo interesados en la cuestión. | UN | وجرت الإشارة إلى الفائدة المحتملة لإجراء مناقشة غير رسمية ومُركزة يشارك فيها الخبراء العسكريون والتقنيون المهتمون في الفريق. |
| 5. Una muestra de la seriedad de la posición de la Federación de Rusia es el alto nivel de competencia de los expertos militares y técnicos que componen su delegación y el número de representantes que forman parte de ésta, así como la considerable cantidad de documentos que la Federación de Rusia ha preparado sobre la cuestión. | UN | 5- ويبدو النهج الجاد للاتحاد الروسي في مستوى الكفاءة العالية للخبراء العسكريين والتقنيين الذين يضمهم وفده، وتشكيلة هذا الوفد، والكم الكبير من الوثائق التي أعدها الاتحاد الروسي عن هذا الموضوع. |