"los funcionarios con nombramientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظفين المعينين تعيينا
        
    • للموظفين المعينين تعيينا
        
    • يُمنح الموظف المعين تعيينا
        
    • للموظف المعين تعيينا
        
    • للموظفين المعينين بعقود
        
    • الموظفين ذوي التعيينات
        
    • يجوز للموظفين المعينين
        
    • وللموظفين المعينين تعيينا
        
    • يُدفع للموظف المعين
        
    • جميع الموظفين المعينين تعيينات
        
    • للموظفين المعينين تحت
        
    • العاملين بعقود
        
    • للموظفين العاملين بتعيينات
        
    • للموظفين بعقود
        
    • الموظفين المعيّنين بموجب
        
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes ha aumentado 0,8 años desde 1999. UN وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes no ha variado desde 2000. UN وظل متوسط مدة الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما بدون تغيير منذ عام 2000.
    i) los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    ii) los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo de una asignación de menos de un año. UN ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة.
    i) Al dejar de trabajar para la Organización, los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o nombramientos continuos pueden conmutar los días de vacaciones no utilizados, hasta un máximo de 60 días de trabajo; UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يجوز للموظفين المعينين بعقود محددة المدة أو أصحاب التعيينات المستمرة الحصول على أجر عوضا عن أيام الإجازات غير المستخدمة، بحدّ أقصاه 60 يوم عمل؛
    El Comité observó que, por ejemplo, los funcionarios con nombramientos temporales de menos de seis meses ya no tendrían derecho a disfrutar de licencia de paternidad. UN وكمثال على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن الموظفين ذوي التعيينات المؤقتة لأقل من ستة أشهر يفقدون حقهم في الحصول على إجازة الأبوة.
    :: No hay cambios, salvo que los funcionarios con nombramientos continuos se añadirían a la lista de los funcionarios que tienen preferencia sobre los funcionarios con nombramientos de plazo fijo. UN :: لا تغيير، باستثناء إضافة الموظفين المعينين تعيينات مستمرة إلى قائمة الموظفين الذين ستكون لهم أفضلية الاستبقاء على الموظفين المعينين تعيينا محدد المدة.
    :: Se aplica la misma regla, salvo que los funcionarios con nombramientos permanentes tendrán preferencia sobre los funcionarios con nombramientos continuos, que, a su vez, tendrán preferencia sobre los funcionarios con nombramientos de plazo fijo. UN :: نفس القاعدة، باستثناء أن الموظفين المعينين تعيينا دائما تكون لهم الأفضلية على الموظفين المعينين تعيينا مستمرا، الذين ستكون لهم أنفسهم أفضلية على الموظفين المعينين تعيينا محدد المدة.
    El 76,2% de los funcionarios con nombramientos permanentes ocupaban puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y el 23,8% otros puestos. UN ومن بين الموظفين المعينين تعيينا دائما، كان يشغل 76.2 في المائة منهم وظائف ممولة من الميزانية العادية، و 23.8 في المائة منهم وظائف أخرى.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes no ha variado desde 2001. UN وظل متوسط مدة الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما بدون تغيير منذ عام 2001.
    Envíos no acompañados para los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos con motivo de un nombramiento o una asignación de un año o más UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا عند تعيينهم أو انتدابهم لمدة سنة واحدة أو أكثر
    i) los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    i) los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    ii) los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo de una asignación de menos de un año. UN ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة.
    En cuanto a la cuestión de conceder una prima por terminación del servicio a los funcionarios con nombramientos de plazo fijo, la Comisión Consultiva recomienda aplazar la decisión hasta que la Comisión de Administración Pública Internacional haya concluido sus deliberaciones sobre este asunto. UN وبالنسبة لمسألة منحة نهاية الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة، أوصت اللجنة الاستشارية بإرجاء اتخاذ قرار حتى تنتهي لجنة الخدمة المدنية الدولية من مداولاتها بشأن المسألة.
    El 81,4% de los funcionarios con nombramientos permanentes ocupaban puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y el 18,6% puestos con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن بين الموظفين ذوي التعيينات الدائمة، كان 81.4 في المائة في وظائف ممولة من الميزانية العادية وكان 18.6 في المائة منهم في وظائف أخرى.
    i) En el momento de la terminación del servicio, los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o nombramientos continuos tienen derecho al pago de los días de vacaciones no utilizados, hasta un máximo de 60 días laborables; UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين المعينين لمدة محددة أو المعينين تعيينا مستمرا الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل؛
    b) Los funcionarios que viajen por vía aérea tendrán derecho al reembolso del costo de su propio exceso de equipaje y, en el caso de los funcionarios con nombramientos de plazo fijo y continuos, el de sus familiares calificados hasta un monto máximo establecido por el Secretario General. UN (ب) للموظفين المسافرين بطريق الجو الحق في أن تدفع لهم تكلفة الأمتعة الزائدة، وللموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا الحق في أن تدفع لهم تلك التكلفة عن أفراد أسرهم المستحقين بالحد الأقصى الذي يحدده الأمين العام.
    Requisitos para percibir una prima d) los funcionarios con nombramientos temporales que viajen por cuenta de las Naciones Unidas conforme a la regla 7.1 a) i) a supra percibirán únicamente la porción de la prima por asignación correspondiente a las dietas y únicamente con respecto al propio funcionario, tal como se especifica en el subpárrafo b) i) a supra. UN (د) يُدفع للموظف المعين بصورة مؤقتة عندما يسافر على نفقة الأمم المتحدة عملا بالقاعدة 7/1 (أ) ' 1` (أ)، فقط الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب، وعن نفسه فحسب، على النحو المبين في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` (أ) أعلاه؛
    i) Los órganos centrales de examen examinarán la idoneidad de los funcionarios con nombramientos de prueba considerados para recibir nombramientos permanentes para asegurar que hayan probado plenamente su idoneidad como funcionarios públicos internacionales y hayan demostrado que poseen el alto grado de eficiencia, competencia e integridad que prescribe la Carta de las Naciones Unidas. UN `1 ' تقوم هيئات الاستعراض المركزي باستعراض مدى ملاءمة منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بالمستويات العالية للكفاءة والأهلية والنزاهة التي قررها ميثاق الأمم المتحدة.
    La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos de plazo fijo de un año o más es de 6,6 años. UN وزاد متوسط مدة خدمة الموظفين العاملين بعقود محددة اﻷجل بسنة واحدة بمعدل ٦,٦ سنوات.
    En el capítulo también se refleja la reducción de los derechos y prestaciones correspondientes a los funcionarios con nombramientos temporales, en comparación con los de los funcionarios con nombramientos de plazo fijo y continuo, de conformidad con el párrafo 8 de la sección II de la resolución 63/250 de la Asamblea General. UN ويبين هذا الفصل أيضا انخفاض الاستحقاقات والمزايا المخولة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة مقارنة بالموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة ومستمرة وفقا للفقرة 8 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250.
    En el momento de la terminación del servicio, los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o nombramientos continuos tienen derecho al pago de los días de vacaciones no utilizados, hasta un máximo de 60 días laborables; UN يجوز للموظفين أن يراكموا، بحلول انتهاء الخدمة، عدداً من أيام الإجازات غير المستعملة إلى حد أقصاه 60 يوم عمل للموظفين بعقود محددة المدة أو للمعينين تعييناً مستمراً؛
    ii) La opción del pago de una suma fija en relación con el equipaje no acompañado rige para los funcionarios con nombramientos de la Serie 100 o 200 del Reglamento del Personal que tengan derecho a enviar equipaje no acompañado de conformidad con la regla 109.11 o 209.11. UN `2` المبلغ الإجمالي المقطوع للشحنات غير المصحوبة، ينطبق على الموظفين المعيّنين بموجب المجموعة 100 أو المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين، الذين لهم الحق في الحصول على مصاريف الشحنات غير المصحوبة بموجب القاعدة 109-11 أو 209-11 من النظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus