"los informes de inspección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير التفتيش
        
    • تقارير تفتيش
        
    • وتقارير التفتيش
        
    • التقارير المتعلقة بالتفتيش
        
    • التقارير المتعلقة بعمليات التفتيش
        
    • تقارير عن التفتيش
        
    • لتقارير التفتيش
        
    Se han diseñado los formatos para los informes de inspección, en gran parte para las instalaciones de almacenamiento de armas químicas, correspondientes a los Esquemas 2 y 3, para las inspecciones de instalaciones y las inspecciones por denuncia. UN ونماذج تقارير التفتيش قد طورت الى حد كبير لمنشآت خزن اﻷسلحة الكيميائية والجدول ٢ والجدول ٣ وعمليات التفتيش بالتحدي.
    Para que sea eficaz, ese mecanismo se deberá aplicar únicamente a los informes de inspección que satisfagan los criterios enunciados en el párrafo 4 del anexo. UN ولكي تكون هذه اﻵلية فعالة، يتعين أن يقتصر تطبيقها على تقارير التفتيش التي تفي بالمقاييس الواردة في الفقرة ٤ من المرفق.
    Ahora se pide información suplementaria sobre la matrícula del buque pesquero y los métodos de pesca y se han adoptado nuevos procedimientos para tramitar los informes de inspección. UN وتدعو الحاجة إلى وجود معلومات أخرى تتعلق بتسجيل سفن الصيد وطرائق الصيد، واعتمدت اجراءات جديدة لتجهيز تقارير التفتيش.
    La Junta recomienda que el Departamento mantenga una base de datos de todos los informes de inspección/desempeño y siga de cerca los eventuales informes pendientes. UN 174 - ويوصي المجلس أن تحتفظ الإدارة بقاعدة بيانات تضم جميع تقارير تفتيش/أداء الطيران ومتابعة التقارير المتأخرة.
    los informes de inspección son documentos confidenciales e internos dirigidos a la Alta Comisionada. UN وتقارير التفتيش وثائق سرية داخلية تقدم إلى المفوضة السامية.
    Se estableció un mecanismo fiable para supervisar el seguimiento de los informes de inspección. UN ووضِعت آلية يعول عليها لرصد متابعة تقارير التفتيش.
    A continuación habría que enviar una copia del memorando de entendimiento a las misiones para asistirlas en la preparación de los informes de inspección y verificación. UN وسترسل حينئذ نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات لمساعدتها على إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    Se enviaba una copia del proyecto de memorando a las misiones para preparar los informes de inspección y verificación. UN وترسل نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات من أجل إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    los informes de inspección correspondientes están a disposición de los miembros del Comité Ejecutivo en la Intranet del ACNUR. UN وتتاح تقارير التفتيش الخاصة بمكتب المفتش العام لأعضاء اللجنة التنفيذية على الموقع الخاص بالمفوضية على شبكة الإنترنت.
    La importancia de crear capacidad de gestión, que se refleja en una provisión adecuada de recursos, ha sido un tema recurrente en los informes de inspección. UN وقد تكررت في تقارير التفتيش الإشارة إلى أهمية بناء القدرة الإدارية متمثلةً في توفير الموارد الكافية.
    También se ha confeccionado una plantilla que se probará en los informes de inspección de 2010. UN وأُعدَّ أيضاً نموذج سيُختبر لدى إعداد تقارير التفتيش لعام 2010.
    Los resúmenes de los informes de inspección del Grupo de Expertos figuran en los párrafos 18 a 55. UN وترد موجزات تقارير التفتيش التي قدمها الفريق في الفقرات من 18 إلى 55 أدناه.
    La OSSI quisiera que el estudio experimental se hiciera extensivo también a los informes de inspección y evaluación. UN ويود المكتب أيضا أن يشهد توسيع نطاق المشروع التجريبي ليشمل تقارير التفتيش والتقييم كذلك.
    Su análisis concuerda con los informes de inspección de la UNMIL. UN ويتفق هذا التحليل مع تقارير التفتيش الصادرة عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    los informes de inspección negativos y las reparaciones o medidas disciplinarias dictadas contra una sociedad registrada y sus asociados por el Consejo deben ser examinados por la Comisión. UN وتخضع للمراجعة من قبل اللجنة تقارير التفتيش السلبية التي يصدرها المجلس، وقرارات الوساطة، والإجراءات التأديبية المتخذة بحق الشركات المسجلة ومن يرتبط بها من الأفراد.
    Ya ha avanzado la tarea en lo que concierne a la elaboración de los formularios de declaración para su incorporación al proyecto de manual de declaraciones y de los formularios para los informes de inspección para la industria química. UN وقد تحقق تقـــدم في العمل بشأن وضع نماذج الاعلانات بغية إدراجها في مسودة كتيب الاعلانات، وبشأن أنساق تقارير التفتيش الخاصة بالصناعة الكيميائية.
    los informes de inspección son preparados por la misión después de cada inspección de una unidad. UN ١٧ - تُعِد البعثة تقارير التفتيش بعد كل تفتيش يجري لوحدة من الوحدات.
    Base de datos de todos los informes de inspección y desempeño UN قاعدة بيانات كافة تقارير تفتيش/أداء الطيران
    Se proporcionó al equipo una serie completa de las declaraciones y documentos pertinentes del Iraq y los informes de inspección y documentos analíticos de la Comisión, y se le brindó acceso a toda la información pertinente en poder de la Comisión. UN وزود الفريق بمجموعة كاملة من جميع اﻹعلانات والوثائق ذات الصلة المقدمة من العراق وتقارير التفتيش والورقات التحليلية التي أعدتها اللجنة وأتيح له الحصول على جميع المعلومات ذات الصلة التي لدى اللجنة.
    En la planificación, el diseño, la preparación y el seguimiento de los informes de inspección se puede consultar, siempre que sea viable y procedente, a expertos e interesados de todo el sistema. UN ويمكن استشارة الجهات المعنية والخبراء على نطاق المنظومة، حسب الإمكان وعند الاقتضاء، في تخطيط التقارير المتعلقة بالتفتيش وتصميمها وصياغتها ومتابعتها.
    - Instaurar una nueva política de divulgación de los informes de inspección que potencia la transparencia y la rendición de cuentas; y UN اعتماد سياسة تتمثل في نشر التقارير المتعلقة بعمليات التفتيش على نطاق أوسع بقصد تعزيز الشفافية والمساءلة؛
    Un importante objetivo de la revisión era la elaboración más pronta y más centrada de los informes de inspección y la reducción del plazo que media entre la inspección y el archivo del expediente. UN وتمثل أحد الأهداف الهامة من هذا التنقيح في تقديم تقارير عن التفتيش بطريقة أسرع وتتسم بمزيد من التركيز، وفي تقليص الفترة الواقعة بين التفتيش والإغلاق النهائي للملف.
    La Oficina del Inspector General presenta el texto completo de los informes de inspección al Comité Ejecutivo y al personal. UN ويقدم مكتب المفتش العام النص الكامل لتقارير التفتيش إلى اللجنة التنفيذية والموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus