"los instrumentos de gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدوات إدارة
        
    • وأدوات إدارة
        
    • أدوات مديري
        
    • لأدوات إدارة
        
    Dijo que, como consecuencia en gran parte del desconocimiento que tenían los agricultores de los instrumentos de gestión de riesgos, no los utilizaban mucho. UN وأشار إلى أن المزارعين لا يستخدمون كثيرا أدوات إدارة المخاطر وذلك إلى حد كبير بسبب نقص معرفتهم بهذه اﻷدوات.
    Los países y las regiones tienen capacidad para utilizar los instrumentos de gestión de los ecosistemas. UN توافر القدرة لدى البلدان والأقاليم على استخدام أدوات إدارة النظم الايكولوجية.
    ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas que realizan funciones en el sistema de gestión de la seguridad con acceso a los instrumentos de gestión de la información que proporciona el Departamento UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين تتاح لهم إمكانية استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن
    La secretaría revisó también los flujos de trabajo electrónicos y los instrumentos de gestión de la información para que la Junta pudiera asumir una función ejecutiva cada vez mayor. UN كما نقحت الأمانة سير العمل الإلكتروني وأدوات إدارة المعلومات للسماح للمجلس بأداء دور أكبر.
    23. Uso de los instrumentos de gestión de programas por los asociados en la ejecución UN 23 - استخدام الشركاء المنفذين لمجموعة أدوات مديري البرامج
    Tras una prueba experimental de los instrumentos de gestión de los riesgos de seguridad, el grupo de trabajo está elaborando un manual y un módulo de formación. UN وبعد اختبار تجريبي لأدوات إدارة المخاطر الأمنية، يعمل الفريق العامل على وضع دليل ونموذج تدريبي.
    En el marco de este proceso de orientación, se informaría a los funcionarios acerca de los instrumentos de gestión de los conocimientos apropiados. UN وكجزء من عملية التوجيه، سيتم توجيه الموظفين إلى أدوات إدارة المعرفة المناسبة.
    Varios expertos se mostraron de acuerdo en que el tipo de intermediario podía variar de un país a otro; no existía un criterio único para proporcionar acceso a los instrumentos de gestión de riesgos. UN وقال إن الخبراء يوافقون على أن هوية الوسيط يمكن أن تختلف بين بلد وآخر؛ ولا يوجد نهج معياري ﻹتاحة الوصول إلى أدوات إدارة المخاطر.
    Varias delegaciones se refirieron a los instrumentos de gestión de los riesgos y a los mecanismos de estabilización de la economía de los productos básicos que podían ejercer una influencia importante, especialmente en los mercados en proceso de liberalización, y que podían completar las actividades de diversificación. UN وأشارت عدة وفود إلى أدوات إدارة المخاطر وآليات تداول السندات السلعية التي عليها القيام بدور مهم، خاصة في اﻷسواق الحديثة التحرير، والتي يمكن أن تكمل جهود التنويع.
    No suelen tener acceso a instrumentos de financiación tales como el factoring (servicios empresariales y de financiación globalizados); la facturación global; o los instrumentos de gestión de riesgos como los contratos de cambio a término o a plazo; y se ven además perjudicadas por reglamentaciones públicas como el control de los cambios. UN وكثيراً ما لا تتوفر لها فرص الوصول إلى آليات تمويل مثل التعميل والرهن أو أدوات إدارة مخاطر مثل عقود الصرف اﻵجلة، كما أن مركزها يزداد سوءاً نتيجة لﻷنظمة الحكومية مثل الرقابة على الصرف.
    23. Aunque los instrumentos de gestión de riesgos eran en general útiles y eficaces, los expertos reconocieron que debían utilizarse cuidadosamente. UN ٣٢- ولئن كانت أدوات إدارة المخاطر بوجه عام مفيدة وفعالة، فإن الخبراء أقروا بضرورة التأني في استخدامها.
    Si bien todavía constituyen una minoría, algunos organismos públicos de los Estados Unidos están utilizando activamente los instrumentos de gestión de los riesgos basados en los mercados para gestionar su exposición a los riesgos de los precios del petróleo. UN تستخدم بعض الكيانات العامة في الولايات المتحدة، رغم أنها ما زالت تمثل أقلية، بصورة نشطة أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق ﻹدارة تعرّضها لمخاطر أسعار النفط.
    Por lo demás, la utilización de los instrumentos de gestión de los riesgos de precios y de la financiación contra recibo de almacén también se ha visto limitada debido a la insuficiencia de un marco institucional caracterizado por la precaria estructura de la banca local y el escaso desarrollo de las asociaciones de agricultores. UN وقد أعاق استخدام أدوات إدارة مخاطر اﻷسعار وتمويل إيصالات التخزين وجود بيئة مؤسسية رديئة تتميز بضعف الهياكل المصرفية المحلية وتخلف رابطات المزارعين.
    Durante el período abarcado por la estrategia, las Naciones Unidas trabajarán con sus colaboradores, en particular el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, para mejorar los instrumentos de gestión de la información y los mecanismos de intercambio de información existentes. UN وستعمل الأمم المتحدة، أثناء فترة الاستراتيجية، مع شركائها، ولا سيما مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية على تحسين أدوات إدارة المعلومات الموجودة وآليات تقاسم المعلومات.
    Reduce la documentación que conlleva el proceso de evaluación, asegura un acceso generalizado a los instrumentos de gestión de la actuación profesional y establece una metodología normalizada y estructurada para recoger y almacenar los datos sobre actuación profesional. UN وهو يخفض الإجراءات التي تستدعي استعمال الورق والمرتبطة بعملية الأداء، ويكفل الوصول على نطاق واسع إلى أدوات إدارة الأداء ويوفر نهجا مرتبا وموحدا لجمع بيانات الأداء وتخزينها.
    Esta capacidad se dedicará a prestar apoyo a la utilización de los instrumentos de gestión de los riesgos para infundir claridad y contribuir a la adopción de decisiones situando en primer plano los aspectos del despliegue y el mantenimiento de las operaciones de paz de las Naciones Unidas relacionados con el apoyo operacional y directivo. UN وستخصص هذه القدرة لدعم تطبيق أدوات إدارة المخاطر لتوضيح الرؤية، وللمساعدة على صنع القرارات مع التركيز الشديد على جوانب الدعم التشغيلي والإداري لتشكيل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستدامتها.
    La UNCTAD también puede ayudar a velar por que los instrumentos de gestión de riesgos y las bolsas se diseñen de acuerdo con principios que reduzcan el riesgo de una especulación excesiva en los mercados de los productos básicos alimentarios. UN كما يمكن للأونكتاد أن يكفل تصميم أدوات إدارة المخاطر والبورصات بما يتفق مع مبادئ الحد من مخاطر الإفراط في المضاربة في أسواق السلع الأساسية الغذائية.
    ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas que realizan funciones en el sistema de gestión de la seguridad con acceso a los instrumentos de gestión de la información que proporciona el Departamento UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من موظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين يتاح لهم استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن
    Un mejor acceso a la tierra, la infraestructura agrícola, los insumos y los instrumentos de gestión de riesgos son indispensables para incrementar la producción de alimentos y mejorar la resiliencia y capacidad productiva, especialmente de los pequeños agricultores. UN ومن الضروري تحسين فرص الحصول على الأراضي، والهياكل الأساسية الزراعية، والمدخلات وأدوات إدارة المخاطر اللازمة لزيادة إنتاج الأغذية وتعزيز المرونة والقدرة الإنتاجية، لا سيما لصغار المزارعين.
    Todas estas cuestiones se incorporarán en las actividades de los siete subprogramas, lo que asegurará que todas las políticas, los instrumentos de gestión de los conocimientos y las actividades operacionales incorporen estas cuestiones en su diseño y realización. UN وسيجري تعميم جميع القضايا الشاملة في البرامج الفرعية السبعة كلها، مع كفالة تجسيد جميع السياسات، وأدوات إدارة المعرفة، والأنشطة التشغيلية لتلك القضايا في تصميمها وتنفيذها.
    Tomando nota con satisfacción de las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) para promover las campañas mundiales, entre ellas la iniciación de las campañas y las actividades complementarias que se están realizando en todas las regiones, y de los instrumentos de gestión de los conocimientos desarrollados para apoyar la ejecución de las dos campañas mundiales, UN وإذْ يحيط علماً مع الرضا بالأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحملتين العالميتين، بما في ذلك تدشين ومتابعة الأنشطة الجارية في جميع الأقاليم، وأدوات إدارة المعارف التي طورت لتدعيم تنفيذ الحملتين العالميتين،
    23. Uso de los instrumentos de gestión de programas por los asociados en la ejecución UN 23 - استخدام الشركاء المنفذين لمجموعة أدوات مديري البرامج
    El Departamento prevé poner a prueba sobre el terreno en 2014 los instrumentos de gestión de los riesgos de seguridad basados en la web. UN وتخطط الإدارة لإجراء الاختبارات الميدانية لأدوات إدارة المخاطر الأمنية على شبكة الإنترنت عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus