"los mosquiteros tratados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناموسيات المعالجة
        
    • والناموسيات المعالجة
        
    • الناموسيات المتينة المعالجة
        
    • الناموسيات المعالَجة
        
    • بالناموسيات المعالجة
        
    • ناموسيات متينة معالجة
        
    Debe ampliarse la disponibilidad de los mosquiteros tratados con insecticidas, mediante la distribución dirigida por el Gobierno y la comercialización social. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تيسر الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات من خلال التوزيع الحكومي والتسويق الاجتماعي على السواء.
    2. Reducción y eliminación de impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas UN 2 - تخفيض وألغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    Hemos respondido a la Declaración de Abuja mediante la eliminación de impuestos y aranceles que se imponían a los mosquiteros tratados con insecticidas. UN وقد استجبنا لإعلان أبوجا من خلال إلغاء الضرائب والتعريفات على منتجات الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية.
    Esas intervenciones incluyen el suministro de suplementos de vitamina A, la inmunización, la lactancia materna exclusiva, los mosquiteros tratados con insecticida y los tratamientos vermífugos. UN وتشمل هذه التدخلات إضافة فيتامين ألف، والتحصين، والرضاعة الطبيعية الخالصة، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة الديدان.
    Se hace un especial hincapié en la necesidad de aumentar lasaportaciones fundamentales, como los mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado y los tratamientos combinados con artemisinina altamente eficaces. UN وتم إيلاء تركيز خاص على الحاجة إلى زيادة توفير المدخلات الأساسية مثل الناموسيات المتينة المعالجة بالمبيدات الحشرية والعلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين.
    Se facilitaron las soluciones tecnológicas mediante los mosquiteros tratados con insecticida de larga duración, y los Gobiernos proporcionaron financiación adicional mediante el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وأُمكِن توفير حلول تكنولوجية من خلال الناموسيات المعالَجة بمبيدات طويلة المفعول، وقدَّّمت الحكومات تمويلاً إضافياً عبْر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُّل والملاريا.
    En el sector de la salud, los mosquiteros tratados con insecticida salvan vidas, en particular debido a que el paludismo sigue siendo la enfermedad más mortífera de las Islas Salomón. UN وفي قطاع الصحة، تنقذ الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الأرواح. وهذا أمر ذو أهمية خاصة بالنظر إلى أن الملاريا لا تزال القاتل الأول في جزر سليمان.
    La segunda intervención se relaciona con los mosquiteros tratados con insecticidas. UN والتدخل الثاني هو الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    El Fondo Mundial ha invertido principalmente en la cobertura universal de los mosquiteros tratados con insecticidas y para finales de 2009 había distribuido 104 millones de mosquiteros. UN ولقد استثمر الصندوق العالمي خاصة في تعميم الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، ووزع 104 ملايين ناموسية بحلول نهاية عام 2009.
    El aumento de la financiación fue la clave para aumentar el acceso a los mosquiteros tratados con insecticida en los últimos tres años. UN لقد كانت زيادة التمويل عاملاً رئيسياً في تحسين فرص الحصول على الناموسيات المعالجة بالمبيد الحشري على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    los mosquiteros tratados con insecticidas, el tratamiento preventivo intermitente de las mujeres embarazadas y las nuevas directrices han proporcionado resultados satisfactorios en la lucha contra esta enfermedad. UN وفي المقابل، سُجل نجاح في مكافحة هذا المرض باستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وتزويد الحوامل بالعلاج الوقائي على فترات، والعمل بمبادئ توجيهية جديدة.
    La iniciativa está supervisando los efectos de las reformas en los países que han decidido eliminar o reducir los impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas y otros productos. UN وتقوم أمانة مبادرة دحر الملاريا برصد أثر الإصلاحات في البلدان التي اختارت إما إلغاء أو تخفيض الضرائب والتعريفات على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات أخرى.
    Los asociados también están prestando apoyo a las investigaciones de mercado para determinar el efecto de las reformas en los precios y la utilización de los mosquiteros tratados con insecticidas. UN ويدعم شركاء دحر الملاريا كذلك مراقبة الأسواق لتحديد أثر الإصلاحات على أسعار الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وعلى استخدام هذه الناموسيات.
    En seis países se habían eliminado los impuestos y los aranceles, reduciendo con ello el costo de los mosquiteros tratados con insecticidas y haciéndolos más asequibles para una familia media. UN وأُلغيت الضرائب والرسوم في ستة بلدان، الأمر الذي خفض تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وزاد من قدرة الأسرة العادية على شرائها.
    El costo de los mosquiteros tratados con insecticidas supone un freno a su uso generalizado. UN 40 - تشكل تكلفة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات عائقا أمام استعمالها على نطاق واسع.
    los mosquiteros tratados y otros medios para reducir las picaduras de mosquito no prevendrán totalmente el paludismo. UN 46 - إن الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وغيرها من وسائل الحد من لَسعات البعوض لن تقي بشكل كامل من عدوى الملاريا.
    La importancia de los mosquiteros tratados con insecticidas de efectos duraderos aumenta considerablemente al examinar la creciente inmunidad y resistencia de los parásitos del paludismo, sobre todo al principal fármaco en su contra, la cloroquina. UN وتزداد أهمية الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الطويلة الأثر ازدياداً كبيراً حين ندرس تنامي مناعة طفيليات الملاريا ومقاومتها، وخاصة بالنسبة لعقار الملاريا الرئيسي الكلوروكين.
    El Gobierno de Zambia ha puesto en marcha intervenciones de prevención de la malaria que incluyen, entre otras cosas, la fumigación de interiores con efecto residual, los mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado y el tratamiento preventivo intermitente para las mujeres embarazadas. UN وتنفذ حكومة زامبيا أنشطة للوقاية من الملاريا تشمل، في جملة أمور، الرش الداخلي الذي يخلف بقايا مبيد الحشرات والناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج الوقائي المتقطع للحوامل.
    En la Declaración también figuraba el compromiso de reducir o eliminar los impuestos y aranceles que gravan la importación de medicamentos contra el paludismo, los mosquiteros tratados con insecticidas y otros suministros fundamentales para luchar contra la malaria. UN وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على استيراد الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وغيرها من السلع الأساسية ذات الصلة بمكافحة الملاريا.
    La industria ha desarrollado los mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado para resolver el problema de volver a aplicar el insecticida y se ha constatado que son significativamente más baratos que los mosquiteros tratados convencionalmente. UN فقد أنتجت المصانع الناموسيات المتينة المعالجة بالمبيدات من أجل حل مشكلة معالجتها. وتبين لها أن ذلك أرخص كثيرا في استخدامها من الشبكات المعالجة بصورة تقليدية.
    La amplia distribución de los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración ya está dando resultados, con reducciones drásticas del número de casos en todo el mundo. UN وبدأ توزيع الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات المديدة المفعول على نطاق واسع يعطي ثماره بالفعل، حيث شهد عدد الحالات في جميع أنحاء العالم انخفاضا حادا.
    El año pasado los Gobiernos de Malí y Madagascar adoptaron nuevas medidas para eliminar los impuestos a los mosquiteros tratados con insecticidas y a los productos de tratamiento con insecticidas. UN وخلال السنة الماضية، اتخذت حكومتا مالي ومدغشقر خطوات إضافية لإلغاء الضرائب المتصلة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    El costo por muerte evitada y el costo por año de vida ajustado en función de la discapacidad de los mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado durante tres años es menos de la mitad de los costos comparables de los mosquiteros convencionales. UN فتكلفة تلافي الوفاة الواحدة وتكلفة كل سنة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة باستخدام ناموسيات متينة معالجة بالمبيدات تدوم ثلاث سنوات، كانت أقل من النصف مقارنة بتكاليف استخدام الناموسيات التقليدية المعالجة للمبيدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus