No obstante, esas alternativas requerirían la introducción de cambios sustanciales en el actual proceso de aprobación de la Junta Ejecutiva para los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD y más consultas de los organismos entre sí y con sus respectivas juntas ejecutivas. | UN | بيد أن هذه الخيارات ستتطلب إدخال تغييرات كبيرة في عملية الإقرار الحالية التي يتّبعها المجلس التنفيذي مع الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El consenso entre los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD es que esas medidas son viables si cuentan con el apoyo de las juntas. | UN | وهناك توافق آراء في الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن هذه التدابير قابلة للتنفيذ إذا ما رغب في ذلك كل من مجالسها. |
Con arreglo a este modelo, las diferentes oficinas se reunirán en una oficina única de las Naciones Unidas y el programa común para el país abarcará las actividades de todos los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD participantes. | UN | وسيتم، في إطار نموذج المكتب المشترك، توحيد المكاتب المنفصلة في مكتب واحد تابع للأمم المتحدة لديه برنامج قطري مشترك يشمل أنشطة كل الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
En 2006, los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD elaboraron un formato de presentación de informes armonizado y conjunto para los donantes, y lo aplicaron a sus oficinas en los países. | UN | وفي عام 2006، قامت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع نموذج مشترك وموحد لتقديم التقارير لفائدة المانحين وبتوزيعه على مكاتبها القطرية. |
Para 2008, los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD habrán introducido íntegramente los procesos de preparación armonizados para todos los nuevos ciclos de programas para los países. | UN | وبحلول عام 2008، ستكون وكالات اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد أدخلت بالكامل عمليات إعداد منسقة على جميع الدورات الجديدة للبرامج القطرية. |
Esas lecciones permitirán a los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD aplicar la iniciativa con mayor eficacia. | UN | فالدروس المستخلصة من مبادرة المكتب المشترك ستمكن الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من تنفيذ المبادرة على نحو أكثر فعالية. |
En el mismo informe, el grupo de trabajo señaló que las tasas de recuperación de los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD están armonizadas y varían entre el 5% y el 7%. | UN | ولاحظ الفريق العامل في التقرير نفسه أن معدلات استرداد التكاليف في الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية متوائمة، وأنها تتراوح من 5 في المائة إلى 7 في المائة. |
Ese marco, aprobado por los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD, está abierto a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que deseen adoptar esos procedimientos. | UN | وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات. |
Ese marco, aprobado por los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD, está abierto a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que deseen adoptar esos procedimientos. | UN | وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات. |
A través su modelo de oficina conjunta, los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD están examinando las consecuencias programáticas de la simplificación del programa común para el país. | UN | 20 - وتعكف الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من خلال عملها على وضع نموذج المكتب المشترك، على النظر في الآثار المترتبة في البرامج على برنامج قطري مشترك أكثر تبسيطا. |
Los jefes de los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD acordaron presentar una propuesta conjunta a sus respectivas Juntas Ejecutivas para que se revisase el proceso de aprobación de las contribuciones específicas de cada organismo a ese MANUD consolidado, de conformidad con la propuesta. | UN | واتفق رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقديم مقترح مشترك إلى المجالس التنفيذية الخاصة بكل منها بغرض تنقيح عملية إقرار المساهمات الخاصة بكل وكالة في إطار العمل الموحد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تمشيا مع مقترح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Para mejorar aun más la eficacia y la coherencia de la recuperación de los gastos, los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD han adoptado definiciones armonizadas de los gastos en las que se basan la política de recuperación y los modelos de determinación de tasas. | UN | وحتى يتسنى تحقيق المزيد من التعزيز للفعالية والاتساق في استرداد التكاليف، اعتمدت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعريفات متوائمة للتكاليف تقوم عليها سياسة الاسترداد ونماذج تحديد المعدلات. |
En la actualidad, el proceso de elaboración del programa para cada país incluye el MANUD y la evaluación común para el país, además del documento del programa para el país y el plan de acción para el programa para el país de cada uno de los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | 19 - تتطلب عملية إعداد البرامج القطرية حاليا وضع تقييم قطري مشترك وإطار لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فضلا عن وثيقة للبرنامج القطري وخطة عمل للبرنامج القطري لكل من الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
A fin de promover la coherencia de los programas, los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD pidieron a los equipos de las Naciones Unidas en los países que examinaran el calendario de sus ciclos de programación y, cuando fuese necesario, lo adaptaran a los ciclos nacionales. | UN | 17 - ولتيسير اتساق البرامج، طلبت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة إعادة النظر في توقيت دورات برامجها، وحيث يقتضي الأمر، تغييرها لتتواءم مع الدورات الوطنية. |
La primera oficina común de las Naciones Unidas se estableció en Cabo Verde y, en estos momentos, los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD están llevando a cabo un examen para determinar sus ventajas, incluidos los beneficios en materia de dirección, gestión y eficacia de los programas que a todas luces haya reportado la introducción del programa común para los países. | UN | 24 - وأنشئ أول مكتب مشترك للأمم المتحدة في الرأس الأخضر، وتقوم الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الوقت الحاضر باستعراض للتعرف على فوائده، بما في ذلك كل أوجه الكفاءة المثبتة في الإدارة والتنظيم والبرامج، التي تحققت بفضل البرنامج القطري المشترك. |
Un entendimiento común acerca de qué gastos están incluidos en cada una de estas tres categorías y una aplicación coherente de las definiciones anteriores asegurarán que se alcance una total armonización de las tasas de recuperación de gastos entre los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | 5 - وسيكفل وجود فهم موحد للتكاليف التي تندرج في كل فئة من الفئات الثلاث المبينة أعلاه، والتطبيق المتسق للتعريفات الواردة أعلاه، التواؤم الكامل لمعدلات استرداد التكاليف فيما بين الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La interacción entre los asesores técnicos de todos los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD en el mismo centro ofrecerá un mayor respaldo a los países. Esto a su vez mejorará la sinergia entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y garantizará la coherencia de la estrategia regional, que incluye un contenido relacionado con la CIPD en apoyo de los países de la región. | UN | وسوف يتيح التفاعل بين المستشارين التقنيين لجميع الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية العاملة في نفس المركز الإقليمي تقديم دعم أفضل للبلدان، مما يؤدي إلى زيادة التآزر بين منظمات الأمم المتحدة، ويكفل قيام استراتيجية إقليمية متماسكة لدعم بلدان المنطقة، تشمل المحتوى ذا الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En su informe (CEB/2006/HLCM/20), el grupo de trabajo concluyó que los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD basaban sus políticas específicas de recuperación de gastos en principios de gastos armonizados. | UN | وخلُص الفريق العامل في تقريره (CEB/2006/HLCM/20)، إلى أن الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد وضعت سياسـاتها المحددة لاسترداد التكاليف على أسس مستندة إلى مبادئ متوائمة لاسترداد التكاليف. |
Por conducto del grupo de trabajo del GNUD sobre el modelo de oficina conjunta, presidido por el UNFPA, el PNUD y el UNFPA prosiguen su labor de racionalización de la presencia de los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD en países en los que su presencia combinada es reducida y donde los gastos de representación, personal y apoyo de los organismos suelen ser excesivos en relación con sus presupuestos por programas. | UN | 14 - ويواصل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، من خلال الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بنموذج المكتب المشترك الذي يرأسه صندوق السكان، العمل على ترشيد وجود الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في البلدان حيث يكون وجودها مجتمعة صغيرا وحيث غالبا ما تكون تكاليف التمثيل والموظفين، ودعم الوكالات مفرطة بالنسبة إلى ميزانياتها البرنامجية. |
41. Los fondos recaudados para proyectos de ejecución nacional se transfieren a los asociados en la aplicación mediante el método armonizado para las transferencias en efectivo (HACT), aprobado en 2005 por los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, en la que ésta pidió a los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas que simplificaran sus normas y procedimientos. | UN | 41 - تُحوَّل الأموال التي تُجمَع لأجل المشاريع المنفَّذة على المستوى الوطني إلى الشركاء المنفِّذين عن طريق اتِّباع النهج المنسَّق للتحويلات النقدية الذي اعتمدته في عام 2005، الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201، وهو القرار الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى صناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة زيادة تبسيط قواعدها وإجراءاتها. |
Entre los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD se celebran consultas constantes sobre la experiencia obtenida con los procedimientos armonizados. | UN | وتعقد وكالات اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مناقشات منتظمة ومستمرة بشأن التجربة المكتسبة فيما يتعلق بمواءمة الإجراءات. |