"los países que no operan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان غير العاملة
        
    • البلدان غير المدرجة
        
    • للبلدان غير العاملة
        
    • مقارنة بالبلدان غير العاملة
        
    • الأطراف غير العاملة
        
    En los países que no operan al amparo del artículo 5, el interés se centraba en mejorar la eficiencia energética. UN وسيتمثل الاهتمام في البلدان غير العاملة بالمادة 5 في مواصلة تحسين كفاءة الطاقة.
    Los refrigerantes escogidos para los sistemas de refrigeración de transportes en los países que no operan al amparo del artículo 5 son los HFC. UN أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Los refrigerantes escogidos para los sistemas de refrigeración de transportes en los países que no operan al amparo del artículo 5 son los HFC. UN أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    En los países que no operan al amparo del Artículo 5 cuyas prácticas se examinaron para este informe, se han desarrollado estrategias de gestión de las SAO, que se están aplicando con diferentes grados de éxito. UN وفي البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي استعرضت ممارساتها في هذا التقرير، يتم إعداد استراتيجيات لإدارة المواد المستنفدة للأوزون وجاري تنفيذها بدرجات متفاوتة من النجاح.
    La proximidad geográfica de los países que no operan al amparo del artículo 5 puede influir en la selección de tecnología de los países que sí operan de esa manera, y el Comité Ejecutivo tiene capacidad de influir en la dirección en que esta se realiza. UN قد يؤثر عامل القرب الجغرافي للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 على اختيار التكنولوجيا في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وللجنة التنفيذية القدرة على التأثير في اتجاه اختيار التكنولوجيا.
    Las diferencias en costos y disponibilidad de recursos pueden conducir a que se prefieran diferentes alternativas en los países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y en los países que no operan al amparo de dicho artículo. UN وقد يؤدي الاختلاف في التكاليف ومدى توفر الموارد إلى أفضلية للبدائل المختلفة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) مقارنة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Era preciso aplicar además métodos más eficaces de tranferencia de las tecnologías de destrucción existentes de los países que no operan al amparo del artículo 5 a los países que si operan al amparo de ese artículo. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إيجاد وسيلة تتسم بالكفاءة لنقل تكنولوجيات التدمير الحالية من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 إلى أطراف المادة 5.
    Las reducciones aceleradas permitirán el establecimiento de una mayor igualdad de condiciones entre los agricultores de los países que operan al amparo del artículo 5 y los de los países que no operan al amparo de dicho artículo. UN إن تعجيل التخفيضات يسمح بقيام ظروف أكثر تساوياً بين المزارعين في بلدان المادة 5 والمزارعين في البلدان غير العاملة بالمادة 5.
    Por consiguiente, las Partes tal vez desearían considerar la posibilidad de otorgar exenciones a la producción para aplicaciones esenciales y críticas aprobadas en los países que no operan al amparo del artículo 5 únicamente si se recuperaban y destruían cantidades iguales o superiores de potencial de agotamiento del ozono. UN لذلك فإن الأطراف قد ترغب في أن تنظر في إعطاء إعفاءات للإنتاج الضروري والحرج لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5 فقط إذا تم استعادة أو تدمير كميات محتملة مساوية للمواد المستنفدة للأوزون أو أكبر منها.
    El FMAM seguiría prestando asistencia a los países que no operan al amparo del artículo 5 y que reunían las condiciones para recibirla, para lograr los objetivos de eliminación en el marco del Protocolo de Montreal. UN وقال إن مرفق البيئة العالمية لا يزال ملتزماً بمساعدة البلدان غير العاملة بالمادة 5، والمؤهلة لتلقي المساعدات للوفاء بأهداف التخلص التدريجي التي يرتبها بروتوكول مونتريال.
    En términos de toneladas de potencial de agotamiento del ozono, toneladas PAO, los países que no operan al amparo del artículo 5 han reducido en más de un 95% su consumo de todas las SAO. UN فمن حيث الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون للمواد المستنفدة للأوزون، قللت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، 95 في المائة من استهلاكها من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    El consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío en los países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 aumentó a partir de 2000, especialmente en Asia, en tanto que disminuyó en los países que no operan de esa manera. UN وفي البلدان العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول شهد استهلاك هذه المادة زيادة منذ عام 2000، ولا سيما في المنطقة الآسيوية، لكنه انخفض في البلدان غير العاملة بموجب تلك المادة.
    No se prevé un aumento en la suma de emisiones de HCFC y HFC en los países que no operan al amparo del artículo 5; UN لا تُتَوقع زيادة في مجموع انبعاثات HCFC وHFC لدى البلدان غير العاملة بموجب المادة 5؛
    La utilización total de CFC en los países que no operan al amparo del artículo 5 que fabricaban IDM había disminuido en el 30% desde 1996, a pesar del aumento de los niveles de asma y de COPD y también a pesar de una transición más lenta de lo previsto a alternativas sin CFC. UN وقال إن الاستخدام الكلي لمركبات الكربون الكلورية فلورية لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5 التي تصّنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، قد هبط بنسبة 30 في المائة منذ عام 1996، بالرغم من الارتفاع في مستوى الإصابة بداء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن.
    Por lo tanto, la adecuada reposición del Fondo Multilateral era de capital importancia y numerosos oradores pidieron a los países que no operan al amparo del artículo 5 que garantizaran el apoyo eficaz técnico y financiero para evitar que los países que operan al amparo del artículo 5 lleguen al incumplimiento. UN وبناءً على ذلك فإن التجديد الكافي لموارد الصندوق متعدد الأطراف له أهمية بالغة، ودعا الكثير من المتكلمين البلدان غير العاملة بالمادة 5 إلى كفالة فعالية الدعم التقني والمالي لكي لا تصبح البلدان العاملة بالمادة 5 في حالة عدم امتثال.
    Tabla ES-1: Comparación de enfoques legislativos en los países que no operan al amparo del Artículo 5 del estudio de casos UN ES-1: مقارنة النهوج التشريعية في البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي شملتها دارسة الحالة.
    La vinculación de la certificación y un sistema de otorgamiento de licencias con la compra de refrigerante ha sido un medio altamente exitoso para asegurar la capacitación de los técnicos en el sector de servicio y mantenimiento en los países que no operan al amparo del Artículo 5. UN وقد كان من الوسائل الناجحة بدرجة عالية لكفالة تدريب الفنيين العاملين في قطاع الخدمة في البلدان غير المدرجة في المادة 5، ربط إصدار الرخص والشهادات بشراء غاز التبريد.
    El objetivo general de este estudio es lograr un conocimiento exhaustivo de los países que no operan al amparo del Artículo 5 que dichos los países que operan al amparo del Artículo 5 puedan utilizar para establecer sistemas de gestión apropiados para el tratamiento de las SAO no deseadas. UN إن الهدف العام لهذه الدراسة هو الحصول على معارف شاملة من البلدان غير المدرجة في المادة 5 حتي يمكن الاسترشاد بها في البلدان المدرجة في المادة 5 لوضع نظم إدارة ملائمة لمعالجة المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها.
    La proximidad geográfica de los países que no operan al amparo del artículo 5 puede influir en la selección de tecnología de los países que sí operan de esa manera, y el Comité Ejecutivo tiene capacidad de influir en la dirección en que esta se realiza. UN قد يؤثر عامل القرب الجغرافي للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 على اختيار التكنولوجيا في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وللجنة التنفيذية القدرة على التأثير في اتجاه اختيار التكنولوجيا. الدروس المستفادة بالنظر إلى التحديات المستقبلية أمام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف
    Para los HCFC y los HFC se incluyeron datos de espumas, mientras que la emisiones de HFC para los países que no operan al amparo del artículo 5 y países que sí operan al amparo de ese artículo se han calculado sobre la base de una estimación de 90 y 10%, respectivamente. UN بينما أجرى تقدير لانبعاثات مركبات HFC للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 والبلدان العاملة بموجب المادة 5 على أساس تقدير 90-10٪ على التوالي. مستكملة في 2009 حجم الكميات المستخدمة في الأجهزة بالمتر بما يعادلها من ثاني أكسيد الكربون
    Las diferencias en costos y disponibilidad de recursos pueden conducir a que en los países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y en los países que no operan al amparo de ese artículo se prefieran diferentes alternativas. UN وقد يؤدي الاختلاف في التكاليف ومدى توفر الموارد إلى أفضلية للبدائل المختلفة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) مقارنة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    La industria seguía preocupándose sobre la disponibilidad a largo plazo de HCFC141b en algunos países, una vez que se hubiese eliminado su uso en los países que no operan al amparo del artículo 5. UN وقد ظلت تساور قطاع الصناعة مخاوف إزاء توافر الهيدروكلورو فلورو كربون - 141ب في الأجل الطويل في بعض البلدان بعد وقف استخدامها في البلدان الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus