"los papeles que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأدوار التي
        
    • الأوراق التي
        
    • وأضافت أن اﻷدوار التي
        
    • الورق الذي
        
    • والأدوار الاجتماعية
        
    No tener en cuenta los papeles que tenemos que desempeñar en el proceso tendría implicaciones para todos nosotros. UN إن تجاهل الأدوار التي يتعين علينا القيام بها ستكون له آثار علينا جميعا.
    Endeavour Forum se propone mejorar la situación de las mujeres, sobre todo en los papeles que les son privativos tales como el embarazo, el parto y la lactancia. UN يهدف منتدى المسعى إلى تعزيز وضع المرأة، لا سيما في الأدوار التي تنفرد بها المرأة، مثل الحمل والولادة والرضاعة الطبيعية.
    Estos papeles eran estereotipos y no podían estar más lejos de mi realidad o de los papeles que soñaba interpretar. TED هذه الأدوار كانت صوراً نمطية ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي أو عن الأدوار التي حلمت بتأديتها.
    Necesito los papeles que te confié. Open Subtitles أريد الأوراق التي ائتمنتك عليها
    Aquí está el seguro y el título, y todos los papeles que necesitas. Open Subtitles هنا اوراق التامين والتسجيل وكل الأوراق التي قد تحتاجينها
    los papeles que estaban desempeñando la Unión Europea y la USAID en Honduras eran importantes y el FNUAP estaba trabajando en estrecha cooperación con ambas instituciones. UN وأضافت أن اﻷدوار التي يقوم بها الاتحاد اﻷوروبي ووكالة التنمية في الولايات المتحدة في هندوراس هامة، وأن الصندوق يعمل بالتعاون الوثيق معهما.
    Van a tragárselo, a aceptar sus responsabilidades y a jugar los papeles que el destino ha escogido para ustedes. Open Subtitles ستتقبلان الأمر , و تتحملان مسؤليتكما و تؤديا الأدوار التي حددها القدر لكما
    Cielo, sólo son los papeles que interpretamos. Open Subtitles عزيزَتي ، إنـها فقط الأدوار التي نلعبـهـا
    Rachel, en 10 años, cuando mires hacia atrás no pensarás en los clubes a los que pertenecías o los papeles que obtuviste. Open Subtitles رايتشل بعد عشر سنوات عندما تتذكرين هذا الوقت لن تفكري بالنوادي التي كنت منضمة لها أو الأدوار التي حصلتي عليها
    Estoy familiarizado con los papeles que jugamos, capitán. Open Subtitles أنا أعرف الأدوار التي نلعبها جيداً , كابتن
    Entonces envíale un mensaje sobre los papeles que elije. Open Subtitles إذا أرسل له رسالة عن الأدوار التي يختارها
    ...y solo por los papeles que hago la gente asume que soy muy seria en la vida real. Open Subtitles أو 3 الوقوف وبسبب الأدوار التي ألعبها ... الناس يتوقعون انني جادة في الحياة الحقيقة
    Así que mencioné esto a mi agente un día. Le dije, "Siento que no estoy realmente logrando los papeles que realmente me emocionaría interpretar. TED وقد ذكرت ذلك مرة لأحد الموظِفين، قلت له: "لا أظن أنني أمثل الأدوار التي أنا متحمسة تجاهها بالفعل."
    ¿Y me pediste que quemara los papeles que encontrara allí? Open Subtitles و أمرتني بحرق الأوراق التي وجدتها بالداخل؟
    Dra. Brennan, los militares trajeron los papeles que solicitó. Open Subtitles دكتور برينان, لقد أوصل الجيش كل الأوراق التي طلبتها
    Huesos, ¿recuerdas los papeles que Hodgins encontró en la mochila? Open Subtitles أتعلمين تلك الأوراق التي وجدها هودجينز في حقيبة ظهر غراهام هيستنغز؟
    Queríamos que hiciera pedazos los papeles que nos hizo firmar y recuperar nuestras cosas. Open Subtitles أردناه أن يمزق الأوراق التي جعلنا نوقعها وإعادة أغراضنا
    Esos son los papeles que obtuve de los vendedores. Open Subtitles هذه هي الأوراق التي حصلتُ عليها من البائعين
    Hermano, quemaron los papeles que dimos para las firmas. Open Subtitles آخي لقد أحرقوا الأوراق التي قدمناها للتوقيعات
    los papeles que estaban desempeñando la Unión Europea y la USAID en Honduras eran importantes y el FNUAP estaba trabajando en estrecha cooperación con ambas instituciones. UN وأضافت أن اﻷدوار التي يقوم بها الاتحاد اﻷوروبي ووكالة التنمية في الولايات المتحدة في هندوراس هامة، وأن الصندوق يعمل بالتعاون الوثيق معهما.
    Es un codigo que encontre en los papeles... que quite de su habitacion Open Subtitles انها شفره وجدتها في الورق الذي اخذته من حجرته
    16. La BYWCA señaló la persistencia de estereotipos sobre los papeles que correspondían a los padres y las madres y las funciones sociales de los muchachos y los hombres. UN 16- وقالت رابطة الشابات المسيحية البيلاروسية إن هناك استمراراً للأدوار النمطية للآباء والأمهات والأدوار الاجتماعية للصبيان والرجال(28).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus