"los presupuestos nacionales o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانيات الوطنية أو
        
    • الميزانية الوطنية أو
        
    Reuniones Bases de datos Actividades realizadas para determinar la incidencia del envejecimiento en los presupuestos nacionales o las actividades UN اﻷنشطة المضطلع بها لاستبانة أثر الشيخوخة على الميزانيات الوطنية أو اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية
    En varios países esos proyectos y programas se financian con fondos de los presupuestos nacionales o con ayuda de donantes bilaterales. UN يتم تمويل هذه المشروعات أو البرامج في عدة بلدان عن طريق الميزانيات الوطنية أو الجهات المانحة الثنائية.
    Las consignaciones y orientación presupuestarias, en porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), referido específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y de las disposiciones de los tratados. UN مخصصات واتجاهات الميزانية، في صورة النسب المئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية أو من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة على وجه التحديد لتنفيذ التزامات الدولة وأحكام المعاهدات في مجال حقوق الإنسان؛
    22. Durante el año, se realizaron estudios sobre la reestructuración de los presupuestos nacionales o sobre el desarrollo humano en Filipinas, Guinea, Nepal y la República Unida de Tanzanía y los análisis y conclusiones pertinentes se recogieron en un documento de síntesis. UN ٢٢ - وخلال العام نفسه، أنجزت دراسات عن إعادة تشكيل الميزانيات الوطنية أو التنمية البشرية في جمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا والفلبين ونيبال، مع تلخيص التحليلات والاستنتاجات في ورقة توليفية.
    En su caso, las consignaciones y orientación presupuestarias, en porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y de las disposiciones de los tratados y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. UN بيانات عن مخصصات واتجاهات الميزانية، حيثما تكون متاحة، في شكل نسب مئوية من الميزانية الوطنية أو الإقليمية أو من الناتج المحلي الإجمالي ومبوبة حسب الجنس، ومخصصة على وجه التحديد لتنفيذ التزامات الدولة وأحكام المعاهدات في مجال حقوق الإنسان، ونتائج أي تقييمات ذات صلة تتعلق بتأثير ذلك على الميزانية؛
    Un problema crítico había sido la escasez de recursos financieros para las actividades de CTPD, ya fueran provenientes de los presupuestos nacionales o de las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo; otro problema era el funcionamiento poco eficaz de los centros de coordinación nacionales para la CTPD. UN ومن بين القيود الشديدة نقص الموارد المالية - سواء من الميزانيات الوطنية أو من المصادر التقليدية للمساعدة اﻹنمائية - اللازمة لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. UN المعلومات المتاحة عن اعتمادات الميزانية واتجاهاتها كنسبة مئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، والمصنفة بحسب الجنس والسن، لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛
    Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. UN المعلومات المتاحة عن اعتمادات الميزانية واتجاهاتها كنسبة مئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، والمصنفة بحسب الجنس والسن، لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛
    Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. UN المعلومات المتاحة عن اعتمادات واتجاهات الميزانية لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان والنسبة المئوية لهذه الاعتمادات والاتجاهات من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، وتجزئتها حسب الجنس والسن، ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛
    Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes. UN المعلومات المتاحة عن اعتمادات واتجاهات الميزانية لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان والنسبة المئوية لهذه الاعتمادات والاتجاهات من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية والناتج المحلي الإجمالي، وتجزئتها حسب الجنس والسن، ونتائج أي دراسات تقييم أُجريت بشأن تأثير هذه الاعتمادات؛
    Además, muchos parlamentarios carecen de la autoridad o las competencias legales para poder efectuar cambios reales en los presupuestos nacionales o en el proceso presupuestario, por ejemplo para que los órganos legislativos tengan tiempo suficiente para debatir, antes de que se aprueben los presupuestos, los enunciados de las políticas que se van a aplicar, así como para examinar a fondo las propuestas presupuestarias finales del ejecutivo. UN وإضافة إلى ذلك يفتقر عدد كبير من البرلمانات إلى السلطة القانونية أو صلاحية إحداث تغيرات فعالة في الميزانيات الوطنية أو عمليات الميزنة، وعلى سبيل المثال، لإتاحة وقت كاف للهيئة التشريعية لمناقشة بيانات السياسات التي تسبق وضع الميزانية وتمحيص المقترحات النهائية بشأن الميزانية التنفيذية.
    Un miembro opinó que se debía estudiar más a fondo la cuestión de cómo tener en cuenta otros indicadores de los ingresos públicos, como los presupuestos nacionales o la recaudación de impuestos. UN 17 - وأعرب عضو عن رأي يدعو إلى مواصلة دراسة مفهوم مراعاة مؤشرات الدخل الحكومي، من قبيل الميزانيات الوطنية أو تحصيل الضرائب.
    a) Dando prioridad a los aspectos de los presupuestos nacionales o locales que más afecten a las personas que viven en la pobreza. UN (أ) إعطاء الأولوية لمجالات الميزانيات الوطنية أو المحلية التي تؤثِّر أشد التأثير على من يعيشون في فقر؛
    8. Consignaciones y orientación presupuestarias. Cuando las haya, las consignaciones y orientación presupuestarias, como porcentajes de los presupuestos nacionales o regionales o del producto interno bruto (PIB), desagregadas por sexo y edad, referidas específicamente al cumplimiento de las obligaciones del Estado en materia de derechos humanos y los resultados de las estimaciones de las repercusiones presupuestarias correspondientes UN 8- مخصصات الميزانية والاتجاهات فيها: مخصصات الميزانية لتنفيذ التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان، والاتجاهات في هذه المخصصات، كنسبة مئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية ومن الناتج المحلي الإجمالي، وتصنيفها حسب نوع الجنس والعمر، ونتائج أية تقديرات ذات صلة بتأثير الميزانية
    Puesto que la prestación de cuidados y el trabajo no remunerado se valoran insuficientemente o no se valoran en absoluto en las estadísticas económicas nacionales, y como en general las mujeres no desempeñan un papel central en la planificación, ejecución o evaluación de los presupuestos nacionales o locales, las mujeres reciben escaso apoyo en la política pública por sus funciones de prestación de cuidados, ya sean remuneradas o no remuneradas. UN ولأن توفير الرعاية والعمل غير المدفوع الأجر لا يقدَّران حق قدرهما أو لا يقدَّران مطلقا في الإحصاءات الاقتصادية الوطنية، ولأن المرأة لا تحتل إلى حد كبير مكانة أساسية في تخطيط أو تنفيذ أو تقييم اعتبارات الميزانية الوطنية أو المحلية، لا تحظى المرأة إلا بتأييد ضئيل في السياسة العامة المتعلقة بتوفير الرعاية، مدفوعة الأجر كانت أو لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus