"los recursos generales disponibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد الكلية
        
    • الموارد العامة المتاحة
        
    • الموارد الحالية الشاملة
        
    • الشاملة القائمة
        
    Las necesidades del Comité deben examinarse a la luz de los recursos generales disponibles durante el bienio 2002-2003 para el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 1 - ينبغي النظر إلى احتياجات اللجنة المنوه عنها أعلاه في سياق الموارد الكلية المتاحة لإدارة شؤون الجمعية العامة وتنظيم المؤتمرات ومكتب خدمات الدعم المركزية لفترة السنتين 2002-2003.
    a) La concesión en 1994 y 1995 de un número de becas de derecho internacional que deberá determinarse a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia, y a petición de los gobiernos de los países en desarrollo; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ يتحدد في ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión en 1994 y 1995 de un número de becas de derecho internacional que deberá determinarse a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa, y a petición de los gobiernos de los países en desarrollo; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ يتحدد في ضوء الموارد الكلية للبرنامج ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    Esas necesidades adicionales podrían satisfacerse con cargo a los recursos generales disponibles en la cuenta especial para el SIIG. UN وهذه الاحتياجات الإضافية يمكن تدبيرها من الموارد العامة المتاحة في إطار الحساب الخاص لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    También explicó que el 93% de los recursos generales disponibles para programas se habían asignado directamente a los países, mientras que el 7% se había reservado para responder con flexibilidad a las nuevas necesidades y demás circunstancias especiales. UN وأوضح أيضا أن ٩٣ في المائة من الموارد العامة المتاحة للبرامج يوزع مباشرة على الصعيد القطري، في حين تدخر نسبة ٧ في المائة لتوفير المرونة اللازمة للاستجابة للاحتياجات الناشئة وغيرها من الظروف الاستثنائية.
    5. Pide al Secretario General que proporcione recursos adecuados, con sujeción a los recursos generales disponibles de las Naciones Unidas, para financiar las actividades del Centro de Derechos Humanos en la aplicación de la presente resolución; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر الموارد المناسبة، في حدود الموارد الحالية الشاملة لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة مركز حقوق الانسان في تنفيذ هذا القرار؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 1996 y 1997, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 1996 y 1997, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 1998 y 1999, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 1998 y 1999, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 2000 y 2001, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa; UN )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويُمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 2002 y 2003, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa; UN (أ) عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي 2002 و 2003، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويُمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 2004 y 2005, a petición de gobiernos de países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa; UN (أ) عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي 2004 و 2005، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويُمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    a) La concesión de becas de derecho internacional en 2004 y 2005, a petición de gobiernos de países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa; UN (أ) عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي 2004 و 2005، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛
    Por ejemplo, en 1996, los recursos generales disponibles para los programas sumaban 317 millones de dólares, en tanto que los recursos del presupuesto de apoyo sumaban 246 millones, y los fondos complementarios 545 millones. UN ومثال ذلك أن الموارد العامة المتاحة من أجل البرامج في عام ١٩٩٦ بلغت ٣١٧ مليون دولار، بالمقارنة بموارد ميزانية الدعم البالغة ٢٤٦ مليون دولار أو باﻷموال التكميلية البالغة ٥٤٥ مليون دولار.
    También explicó que el 93% de los recursos generales disponibles para programas se habían asignado directamente a los países, mientras que el 7% se había reservado para responder con flexibilidad a las nuevas necesidades y demás circunstancias especiales. UN وأوضح أيضا أن ٩٣ في المائة من الموارد العامة المتاحة للبرامج يوزع مباشرة على الصعيد القطري، في حين تدخر نسبة ٧ في المائة لتوفير المرونة اللازمة للاستجابة للاحتياجات الناشئة وغيرها من الظروف الاستثنائية.
    Por ejemplo, en 1996, los recursos generales disponibles para los programas sumaban 317 millones de dólares, en tanto que los recursos del presupuesto de apoyo sumaban 246 millones, y los fondos complementarios 545 millones. UN ومثال ذلك أن الموارد العامة المتاحة من أجل البرامج في عام ١٩٩٦ بلغت ٣١٧ مليون دولار، بالمقارنة بموارد ميزانية الدعم البالغة ٢٤٦ مليون دولار أو باﻷموال التكميلية البالغة ٥٤٥ مليون دولار.
    El crecimiento de los programas prioritarios se financiará en gran parte mediante una redistribución de los recursos generales disponibles dentro del esbozo del presupuesto aprobado. UN وإلى حد كبير جدا، سيتم تمويل نمو البرامج المتصفة بالأولوية من خلال إعادة توزيع الموارد العامة المتاحة في إطار مخطط الميزانية الموافق عليه.
    6. Pide también al Secretario General que proporcione recursos adecuados, con cargo a los recursos generales disponibles de las Naciones Unidas y dentro de los límites de esos recursos, para financiar las actividades del Centro de Derechos Humanos en la aplicación de la presente resolución; UN ٦- ترجو أيضاً من اﻷمين العام أن يوفر الموارد المناسبة، في حدود الموارد الحالية الشاملة لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة مركز حقوق الانسان في تنفيذ هذا القرار؛
    b) Proporcione recursos adecuados, con sujeción a los recursos generales disponibles de las Naciones Unidas, para financiar las actividades del Centro de Derechos Humanos en la aplicación de la resolución 1994/31 de la Comisión, de 4 de marzo de 1994. UN )ب( توفير الموارد المناسبة، في حدود الموارد الحالية الشاملة لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة مركز حقوق الانسان في تنفيذ قرار اللجنة ١٩٩٤/٣١ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤٠

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus