"los sectores pertinentes de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاعات المجتمع ذات الصلة
        
    • قطاعات المجتمع المعنية
        
    • القطاعات المختصة من المجتمع
        
    • القطاعات المعنية في المجتمع
        
    El Gobierno de Jamaica cree que los sistemas de administración pública sólidos deben fundamentarse en consorcios entre los sectores pertinentes de la sociedad. UN فإن حكومة جامايكا تعتقد أن نظم اﻹدارة العامة السليمة يجب أن تُبنى على مفهوم المشاركة بين قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Esas directrices deben prepararse partiendo de la más amplia consulta posible entre todos los sectores pertinentes de la sociedad y como resultado de un minucioso intercambio de opiniones. UN وينبغي أن تتم صياغة هذه المبادئ التوجيهية بأوسع مشاورة ممكنة بين جميع قطاعات المجتمع ذات الصلة وكنتيجة لتبادل كامل في اﻵراء.
    También se pide al Estado parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité y que las traduzca al húngaro y les dé amplia difusión para que lleguen a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ومطلوب من الدولة الطرف أيضا نشر آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة الهنغارية وتوزيعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Estas instituciones deberían establecerse de acuerdo con las disposiciones de la Constitución nacional provisional y el Acuerdo General de Paz y antes de su creación deberían mantenerse amplias consultas con los sectores pertinentes de la sociedad. UN وينبغي أن تُنشأ هذه المؤسسات وفقاً لأحكام الدستور الوطني المؤقت واتفاق السلام الشامل، على أن تُجرى استشارات واسعة النطاق مع قطاعات المجتمع المعنية قبل إنشائها.
    También se pide al Estado parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité y les dé amplia difusión a fin de que lleguen a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ومن المطلوب أيضاً أن تنشر الدولة الطرف آراء اللجنة وتوصياتها، وأن تعممها على نطاق واسع كي تطلع عليها جميع القطاعات المعنية في المجتمع.
    También se pide al Estado parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité y que las traduzca al húngaro y les dé amplia difusión para que lleguen a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ومطلوب من الدولة الطرف أيضا نشر آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة الهنغارية وتوزيعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Se solicita también al Estado Parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité y que las traduzca al idioma húngaro y les dé amplia difusión para que lleguen a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ويُطلب أيضا إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوصياتها وإنجاز ترجمتها إلى اللغة الهنغارية وتوزيعها على نطاق واسع كي تصل إلى جميع قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Se pide también al Estado Parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité y que disponga que se traduzcan al alemán y se distribuyan ampliamente a fin de hacerlas llegar a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ويطلب أيضا من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن تترجمها إلى اللغة الألمانية وتوزعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Se solicita también al Estado Parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité, las haga traducir al alemán, y las distribuya ampliamente para conocimiento de todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ويطلب أيضا إلى الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة الألمانية وتعميمها على نطاق واسع حتى تحيط كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة علما بها.
    Se pide también al Estado Parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité y que disponga que se traduzcan al alemán y se distribuyan ampliamente a fin de hacerlas llegar a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ويطلب أيضا من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن تترجمها إلى اللغة الألمانية وتوزعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Se solicita también al Estado Parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité, las haga traducir al alemán, y las distribuya ampliamente para conocimiento de todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ويُطلب أيضا من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن تترجمها إلى اللغة الألمانية وتوزعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Asimismo, se pide al Estado parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité, y disponga que se difundan ampliamente para que lleguen al conocimiento de todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضا أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وتوزيعها على نطاق واسع لكي تصل إلى جميع قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    a) Efecto. Mayor prioridad al compromiso a largo plazo, y asunción de ese compromiso, respecto de la reducción de la demanda y coordinación eficaz entre los sectores pertinentes de la sociedad; UN )أ( اﻷثر : اعطاء أولوية أعلى لخفض الطلب والتزام طويل اﻷمد به ، واقامة تنسيق فعال بين قطاعات المجتمع ذات الصلة ؛
    Como se recalca en el informe del Secretario General, la lucha contra el VIH/SIDA requiere un compromiso político y un liderazgo fuertes y sostenidos, que incluyan a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN محاربة الفيروس/الإيدز، مثلما تم التأكيد عليه في تقرير الأمين العام، تتطلب التزاما قويا مستداما وقيادة سياسية مع انخراط كل قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Si bien la coordinación y la colaboración estrechas de parte de todos los sectores pertinentes de la sociedad en el plano nacional han demostrado ser instrumentos poderosos en la prevención de los accidentes de carretera en Tailandia, estoy seguro de que se puede alcanzar un éxito mucho mayor en forma colectiva en el plano internacional si logramos una mayor participación y contribuciones de todos los interesados de la comunidad internacional. UN وفي حين أن التنسيق والتعاون الوثيقين من جانب جميع قطاعات المجتمع ذات الصلة على الصعيد الوطني أثبتت أنها أدوات قوية في منع وقوع الحوادث على الطرق في تايلند، فإنني واثق بأنه يمكن تحقيق قدر أكبر كثيراً من النجاح بالعمل الجماعي على الصعيد الدولي بمشاركة ومساهمات أكبر من جانب جميع ذوي المصالح في المجتمع الدولي.
    Se pide también al Estado parte que publique los dictámenes y recomendaciones del Comité y que los haga traducir al idioma portugués y a otros idiomas regionales reconocidos, según corresponda, y los distribuya ampliamente a fin de llegar a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة البرتغالية وغيرها من اللغات الإقليمية المعترف بها، حسب الاقتضاء، وتوزيعها على نطاق واسع لنشرها بين جميع قطاعات المجتمع المعنية.
    El 17 de octubre de 2003 se había firmado un acuerdo entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el ACNUDH para financiar el proceso de elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo en el que participaran todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وُقع اتفاق بين وزارة الخارجية والمفوضية لتمويل عملية وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية، تهدف إلى إشراك كافة قطاعات المجتمع المعنية.
    También se pide al Estado parte que publique las opiniones y recomendaciones del Comité y les dé amplia difusión a fin de que lleguen a todos los sectores pertinentes de la sociedad. UN ويُرجى من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وتعممها على نطاق واسع كي تطلع عليها جميع القطاعات المعنية في المجتمع.
    Debe haber un compromiso y un liderazgo políticos fuertes y sostenidos, con la participación de todos los sectores pertinentes de la sociedad, la sociedad civil y las personas que viven con el VIH, a fin de aprovechar los éxitos recientes y avanzar con mayor rapidez hacia el logro del acceso universal a los servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo. UN 67 - لا بد من وجود إطار من الالتزام والقيادة القويين والمستمرين على المستوى السياسي، يشمل جميع القطاعات المعنية في المجتمع والمجتمع المدني والمصابين بالفيروس، من أجل الإفادة من النجاحات التي تحققت مؤخرا والتحرك بشكل أسرع لحصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus