"los servicios o la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات أو
        
    • الخدمات المقدمة أو
        
    Además, el examen de los propios contratos reveló que algunos se firmaban varios días después del comienzo de los servicios o la entrega de los artículos. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشف استعراض العقود نفسها أن بعضها تم توقيعه بعد عدة أيام من بدء توفير الخدمات أو تسليم السلع.
    Para muchas personas en todo el mundo, los obstáculos económicos y estructurales de la pobreza son insalvables y les impiden procurar los servicios o la atención necesarios en una fase temprana de la enfermedad. UN وبالنسبة للكثير من الناس في جميع أرجاء العالم، تعد الحواجز المالية والهيكلية للفقر حواجز يتعذر تخطيها، وهو ما يمنعهم من التماس الخدمات أو الرعاية الصحية في المراحل المبكرة للمرض.
    17. Señaló que había un creciente interés de los países en desarrollo por extender el SGP a nuevos sectores como los servicios o la inversión. UN ٧١- ولاحظ أن هناك اهتماما متزايدا من جانب البلدان النامية بتوسيع النظام ليشمل مجالات جديدة مثل الخدمات أو الاستثمار.
    Esta situación se producirá, aun cuando no sea intencionadamente, si no se levantan las barreras externas y si las medidas regionales llevan a la liberalización de las inversiones, los servicios o la circulación de la mano de obra entre los países de un grupo. UN وهذا ما سيكون عليه الحال ، وإن لم يكن ذلك مقصودا، إذا لم يتم رفع الحواجز الخارجية وإذا أدت التدابير الاقليمية إلى تحرير الاستثمار أو الخدمات أو حركة اليد العاملة ضمن التجمع.
    La Secretaría proporciona apoyo, normalmente mediante el Servicio de Asistencia a los Usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información, cuando surgen problemas con cualquiera de los servicios o la infraestructura. UN 23 - وتقدم الأمانة العامة الدعم، عادة من خلال مكتب مساعدة مستعملي الحاسوب التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، لمعالجة أية مشاكل في أي من الخدمات المقدمة أو البـنـى الأساسية.
    Los datos analíticos sobre los obstáculos socioeconómicos, culturales y jurídicos que enfrentan mujeres y hombres en el acceso a los servicios o la reclamación de sus derechos eran muy limitados y requerían una inversión considerable. UN وقد كانت البيانات التحليلية بشأن العقبات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والقانونية التي تحول دون حصول النساء أو الرجال على الخدمات أو مطالبتهم بحقوقهم محدودة للغاية وتتطلب استثمارات كبيرة.
    El Ministerio de Agricultura realizó un estudio en 1996 que demostró que los cambios en la utilización de la tierra pueden tener consecuencias sociales, económicas y ambientales, y que los cambios en el tamaño de la población pueden afectar el acceso a los servicios o la gama de servicios disponibles para las mujeres rurales. UN وفي عام ١٩٩٦، أجرت وزارة الزراعة دراسة تبين منها أن التغير في استخدام اﻷرض كانت له آثار اجتماعية، إلى جانب آثاره الاقتصادية والبيئية، وأن التغيرات في حجم السكان قد تؤثر على الوصول إلى الخدمات أو مجموعة الخدمات المتاحة للنساء الريفيات.
    En la resolución se impusieron medidas adicionales, incluida una ampliación del embargo a las armas y tecnología y material conexos, así como de las medidas financieras que comprendían un embargo a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con esas armas o material. UN ونص القرار على فرض تدابير إضافية، شملت توسيع نطاق حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيا ونطاق التدابير المالية لتشمل حظرا للمعاملات المالية والتدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتلك الأسلحة والمواد.
    25. Sin embargo, no todas las posturas en la cadena mundial de valores son iguales, y los mayores beneficios por lo general los reciben los países desarrollados que sobresalen en actividades de alto valor añadido como los servicios o la investigación y el desarrollo. UN 25 - غير أن المراكز في سلسلة القيمة العالمية لم تكن جميعها متساوية، وذهبت أكبر المنافع في أغلب الأحيان إلى البلدان المتقدمة التي تفوقت في أنشطة القيمة المضافة العالية، مثل الخدمات أو البحث الإنمائي.
    La tecnología definida en los regímenes internacionales apropiados de control de las exportaciones (inclusive la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia) está incluida en la Lista de exportaciones controladas y por lo tanto se necesita una licencia cuando se transfiere desde el Canadá. UN وترد أنواع هذه التكنولوجيا (بما في ذلك التدريب التقني، أو تقديم المشورة أو الخدمات أو المساعدة)، على النحو المحدد في نظم ضوابط التصدير الدولية ذات العلاقة، على قائمة مراقبة الصادرات، ومن ثم فإنها تتطلب استصدار تراخيص عندما تُنقل من كندا.
    9 Decide también que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material; UN 9 - يقرر أيضا أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وكذلك على المعاملات الماليـــة أو التدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو العتاد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها؛
    Los cambios introducidos en las ofertas iniciales sobre la clasificación de los servicios o la sustitución de un tipo de medida por otro han dificultado la evaluación de la liberalización efectiva en cada una de las áreas afectadas por esos cambios, lo que en algunos casos ha reducido el alcance de los compromisos específicos. UN فالتغييرات التي تضمنتها العروض الأولية فيما يتعلق بتصنيف الخدمات أو استبدال نوع من التدابير بنوع آخر قد جعلت من الصعب تقييم عملية التحرير الفعال في كل مجال من المجالات المتأثرة بهذه التغييرات، مما أفضى في بعض الحالات إلى تقلص نطاق الالتزامات المحددة (18).
    9 Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material; UN 9 - يقرر أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد وكذلك على المعاملات الماليـــة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو المواد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها؛
    " 9. Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material; UN 9 - يقرر أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد وكذلك على المعاملات الماليـــة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو المواد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها؛
    Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material. " UN يقرر أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد وكذلك على المعاملات الماليـة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو المواد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها
    Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material. UN يقرر أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد وكذلك على المعاملات الماليـــة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو المواد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها.
    Las tecnologías (incluida la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia), según se definen en los regímenes internacionales pertinentes de control de las exportaciones, figuran en la Lista de control de exportaciones y, por tanto, no pueden transferirse lícitamente desde el Canadá a la República Popular Democrática de Corea sin un permiso. UN وترد التكنولوجيا (بما في ذلك التدريب أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة التقنية) على النحو المحدد بموجب الأنظمة الدولية المناسبة لمراقبة الصادرات في قائمة مراقبة الصادرات، ويشترط في نقلها بشكل قانوني من كندا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الحصول على رخصة لذلك الغرض.
    9 Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material; UN 9 - يقرر أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد وكذلك على المعاملات الماليـــة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو المواد أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها؛
    En este sentido, la OIT y el PNUMA definen en general un empleo ecológico como " todo trabajo decente que contribuya a preservar o restaurar la calidad del medio ambiente ya sea en la agricultura, la industria, los servicios o la administración " . UN ومن هذا المنطلق، يعرّف برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشكل عام الوظيفة الخضراء بأنها أي وظيفة لائقة تسهم في الحفاظ على جودة البيئة أو استعادتها سواء كان في مجال الزراعة أو الصناعة أو الخدمات أو الإدارة().
    Párrafo 9: [El Consejo de Seguridad,] Decide que las medidas enunciadas en el apartado b) del párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) también se apliquen a todas las armas y material conexo, así como a las transacciones financieras, la capacitación técnica, el asesoramiento, los servicios o la asistencia relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o la utilización de esas armas o material. UN الفقرة 9: يقرر [مجلس الأمن] أن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على جميع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وكذلك على المعاملات الماليـــة والتدريـــب التقنـي أو المشــورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير تلك الأسلحة أو الأعتدة أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها؛
    La Secretaría presta apoyo, por lo general por conducto del Servicio de Asistencia a los Usuarios de la División de Servicios de Tecnología de la Información, cuando surgen problemas con cualquiera de los servicios o la infraestructura. UN 19 - وتوفر الأمانة العامة الدعم، عادة عن طريق مكتب المساعدة التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وذلك كلما حدثت مشاكل فيما يخص أيا من الخدمات المقدمة أو الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus