| Tomar medidas para asegurar que los estudiantes sordos reciban educación de docentes calificados que dominen el lenguaje de señas y estén familiarizados con la cultura de los sordos. | UN | واتخاذ تدابير لكفالة تلقي الطلاب الصم للعلم على أيدي معلمين مؤهلين يجيدون لغة الإشارة وملمين بثقافة الصم. |
| No hay interpretación en lengua de señas de las noticias de la TV nacional para los sordos. | UN | ولا توجد علامات في أخبار التلفزة الوطنية يفهمها الصم. |
| El artículo 30, párrafo 4, destaca el reconocimiento y el apoyo a la lengua de señas y la cultura de los sordos. | UN | وتؤكد الفقرة 4 من المادة 30 على الاعتراف بلغات الإشارة وثقافة الصم ودعمها. |
| Entre los pacientes más perjudicados se encuentran los epilépticos y los sordos. | UN | ومن أكثر الفئات التي تعرضت للضرر الأشخاص المصابون بـداء الصرع، والصم. |
| Además, en aquella época, usar implantes provocaba controversia entre los sordos. | TED | في هذا الوقت، عدّت عملية الزرع أمراً مثيراً للجدل في ثقافة الصُم. |
| También se está extendiendo el lenguaje por señas para los sordos. | UN | كما أن لغة اﻹشارات للصم آخذة في إحراز التقدم. |
| Impartir cursos sobre la lengua de signos dirigidos a diferentes colectivos sociales y grupos de edad con vistas a difundir la cultura de los sordos y facilitar su comunicación; | UN | عقد دورات لغة إشارة لشرائح وفئات عمرية مختلفة بالمجتمع من أجل نشر ثقافة الصم وتيسير قناة التواصل بينهم؛ |
| Quizás debería estar encerrado en casa como todos los sordos. | Open Subtitles | ربما ينبغي له أن يكون فقط محبوس في المنزل مثل كل الصم |
| No creo que sea imposible que los sordos y los oyentes estén juntos. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انه من المستحيل ان يكون الصم و الاشخاص الذين يسمعون معا |
| Sólo que oí acerca de una cosa que implantan en el cerebro... que permite a los sordos oír. | Open Subtitles | لقد سمعت أنهم يزرعون شيء في الدماغ يجعل الاشخاص الصم يسمعون |
| ¿Así que los sordos no deberían herirse los fines de semana? | Open Subtitles | يجب الصم حتى لا تضار عطلة نهاية الأسبوع؟ |
| Se ha previsto que la Federación Mundial celebre su primera Asamblea General en 2001, en relación con la Sexta Conferencia Mundial Helen Keller sobre los sordos y Ciegos. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاتحاد العالمي أول جمعية عامة له في عام ٢٠٠١، فيما يتصل بمؤتمر هيلين كيلر العالمي السادس بشأن المكفوفين الصم. |
| Los Estados tienen la responsabilidad de asegurar que los profesores de estas escuelas y salones de clase sean formados adecuadamente, en el dominio de las habilidades del lenguaje de señas y el conocimiento de la cultura de los sordos. | UN | وعلى الدول مسؤولية كفالة حصول المعلمين في هذه المدارس والفصول الدراسية على التدريب المناسب وإجادتهم للغة الإشارة وإلمامهم بثقافة الصم. |
| Marzo de 1990: " Une société sans pédagogie des sourds commence à éduquer les sourds " (Una sociedad sin pedagogía para los sordos empieza a educar a los sordos). | UN | آذار/مارس 1990: البدء في تعليم الصم في مجتمع لا يوجد فيه تعليم للصم. |
| Más del 70% de las personas con discapacidades graves, enfermedades físicas y deficiencias mentales, así como aproximadamente el 72% de los ciegos y el 20% de los sordos no tienen empleo. | UN | وثمة تعطل لما يزيد عن 70 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة والأمراض الجسيمة والتخلفات العقلية، وذلك بالإضافة إلى ما يناهز 72 في المائة من المكفوفين و 20 في المائة من الصم. |
| Por ejemplo, desde mayo de 2009 las transcripciones de los programas de noticias más importantes están disponibles en línea para los sordos y para las personas con dificultades auditivas. | UN | وعلى سبيل المثال، تتاح على شبكة الإنترنت منذ أيار/مايو 2009 نصوص مكتوبة لأهم البرامج الإخبارية من أجل الصم وضعاف السمع. |
| Además, los sordos apenas tienen la oportunidad de hablar a solas con un médico, ya que sólo hay algunos doctores con conocimientos de la lengua de señas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأشخاص الصم تكاد لا تتاح لهم أي فرص للتحدث مع طبيب على انفراد بالنظر إلى وجود قلة فقط من الأطباء الذين لديهم معرفة بلغة الإشارة. |
| También se están llevando a cabo actividades específicas en favor de los invidentes, los retrasados mentales, los sordos y los impedidos. | UN | كما يجري تنظيم أعمال محددة لفائدة العميان والمعاقين عقلياً والصم والمعاقين بدنياً. |
| De igual manera, el artículo 6, numeral 2, de la Ley de Notariado dispone que son incapaces para el ejercicio del notariado los ciegos, los mudos y los sordos. | UN | كذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون عدول الإشهاد على أن المكفوفين والصم والبكم غير مؤهلين لممارسة مهنة عدل الإشهاد. |
| los sordos están más compenetrados con las expresiones faciales, el lenguaje corporal. | Open Subtitles | الصُم أكثر دراية لتعابير الوجه , ولغة الجسد |
| Se preparó un diccionario en lenguaje de señas y signos para los sordos y los ciegos, a los que se ofreció la posibilidad de recibir capacitación en diversas actividades. | UN | وأعد قاموس لغة الإشارات للصم والمكفوفين وأتيحت فرص لتدريبهم على مهارات مختلفة. |
| 29. La Unidad Nacional de la Discapacidad ha introducido las clases de lenguaje de signos para facilitar la comunicación entre los sordos o las personas que tienen dificultades auditivas y la sociedad en general. | UN | 29- وأدخلت الوحدة الوطنية للإعاقات تدريس لغة الإشارة لتيسير الاتصال بين المصابين بالصمم أو بإعاقات سمعية أخرى والمجتمع العريض. |
| Para nuestra subasta les ofrecemos unos cuadros maravillosos, para una muy buena causa, el dinero se empleará para comprar audífonos para los sordos. | TED | في مزادنا العلني لدينا بعض اللوحات الرائعة لكم, لأجل سبب جيد جداً, المال الذي ستعطوننا سوف يستعمل لشراء أدوات السمع. |