| En algunos sectores de las empresas pequeñas y medianas hay un fuerte sesgo masculino/femenino. | UN | وبعض ميادين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تتسم بتحيز شديد بين الذكور والإناث. |
| La mecanización de las actividades rurales es una esfera que tiende a incrementar el dominio masculino en la agricultura. | UN | وإدخال الماكينات في الأنشطة الريفية يمثل مجالا تميل فيه هيمنة الذكور إلى الزيادة في ميدان الزراعة. |
| :: De la población de 15 años y más, el sector femenino supera al masculino en una cantidad de 27.209. | UN | :: بين السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة وأكثر يفوق عدد الإناث عدد الرجال بــ 209 27. |
| 40-años de edad, de sexo masculino, herida de bala en el hombro derecho. | Open Subtitles | ذكر 40 سنه , جرح .من عيار ناري في الكتف الايمن |
| El derecho al trabajo se había basado tradicionalmente en un concepto masculino del empleo en el sector estructurado de la economía. | UN | وأضافت أن الحق في العمل كان يستند عادة إلى فهم الرجل لموضوع الاستخدام في القطاع الرسمي من الاقتصاد. |
| Su Zhimin, 68 años, de sexo masculino, distrito de Qingyuan, provincia de Hebei. | UN | سو جيمين، الذكر البالغ 68 عاماً، من مركز كينغيوان، مقاطعة هيبي. |
| En las sociedades patriarcales fuertes, a menudo las mujeres tienen que entregar sus salarios a su padre o a otro pariente masculino. | UN | ففي المجتمعات الأبوية الصارمة، لا بد للنساء من أن يناولن أجورهن لآبائهن أو إلى ذكور آخرين من أفراد الأسرة. |
| En 138 casos, las víctimas fueron de género femenino y en siete casos, las víctimas fueron de género masculino. | UN | وفي 138 من هذه الحالات كانت الضحايا من الإناث، وفي 7 حالات كانت الضحايا من الذكور. |
| Una importante innovación fue la identificación y la formación de cuidadores de sexo masculino. | UN | وتمثل أحد الابتكارات الهامة في التعرف على مقدمي الرعاية من الذكور وتدريبهم. |
| En este sentido, el Estado haitiano ya ha procedido a la separación entre menores y adultos de sexo masculino en las celdas. | UN | وفي هذا الصدد، شرعت دولة هايتي في الفصل بين القُصَّر الذكور عن الكبار من الجنس عينه في زنزانات الاحتجاز. |
| Además, las trabajadoras a tiempo parcial solo ganaban el 49,5% del salario de los trabajadores fijos de sexo masculino. | UN | وأضاف أن العاملات بعض الوقت لا يتقاضين سوى 49.5 في المائة من أجور العمال الدائمين الذكور. |
| Pero incluso en este sistema se observa una predominancia del sexo masculino. | UN | ولكن نلاحظ استمرار هيمنة الذكور حتى في ظل هذا النظام. |
| El turismo sexual femenino y masculino es un sector creciente en la isla. | UN | وتمثل السياحة الجنسية لكل من الرجال والنساء صناعة رائجة في الجزيرة. |
| El número de mujeres que ingresan en el mercado de trabajo y acceden a ocupaciones de predominio masculino ha aumentado. | UN | فأعداد النساء اللائي يدخلن سوق العمل تتزايد كما أنهن يدخلن إلى مهن كان الرجال يهيمنون عليها رسمياً. |
| Si un consultor de sexo masculino del FBI rompe la mandíbula de un sospechoso, imagino que estaría sentado en una celda en estos momentos. | Open Subtitles | إذا مستشار ذكر في مكتب التحقيقات الفدرالي كسر فك المشتبه فيه أتصور أنه سوف يكون جالس في زنزانة السجن الآن |
| Las autoridades estaban buscando a un pariente que no se hallaba presente, y como no había ningún miembro masculino del hogar, las mujeres y los niños se resistieron al allanamiento. | UN | وكانت السلطات تبحث عن قريب لها لم يكن حاضراً، ونظراً الى عدم وجود أي عضو ذكر من أفراد اﻷسرة قاومت النساء واﻷطفال الحملة على البيت. |
| - ¿Estar ahí? - Provocar un climax masculino no es ningún desafío. | Open Subtitles | جعل الرجل في قمة التهيج الجنسي ليس هو التحدي الصعب |
| An Shuxin, 51 años, de sexo masculino, distrito de Xushui, provincia de Hebei. | UN | آن شوشين، الذكر البالغ 51 عاماً، من مركز كوشوي، بمقاطعة هيبي. |
| El Estado Parte debe poner fin a la práctica de emplear personal masculino para trabajar en contacto directo con mujeres en las instituciones para mujeres. | UN | على الدولة أن توقف ممارستها المتمثلة في تعيين ذكور في وظائف يكون فيها الموظف على اتصال مباشر بالنساء في سجون النساء. |
| Que ambiente más masculino. ¿Qué hay con el alce y las telas indias? | Open Subtitles | إحساس رجولي عالي. ماذا بشأن رأس الظبي الميت و البطاطين الهندية. |
| El tipo masculino, alto, con un manto... es el viejo Hugh Crain... señalando todos los tesoros de esta casa escalofriante que construyó. | Open Subtitles | الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة |
| La promoción del uso del preservativo masculino y femenino debe ser una prioridad. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز استخدام الرفالات للذكور والإناث مسألة ذات أولوية. |
| Es una obra de arte, es masculino, es glorioso, nunca ha habido nada igual. | TED | أنه قطعة فنية و ذكوري وبديع، ولا يوجد شبيه له. |
| En la secundaria fue parte de un grupo a capela masculino: Rancho de Machos. | Open Subtitles | في المرحلة الثانوية , كان مشتركاً بمجموعة ذكورية دينية المتجولون بمزارع الخيل |
| El medio anticonceptivo más ampliamente conocido por las mujeres sin ningún tipo de experiencia sexual es el preservativo masculino (72%). | UN | وأكثر أشكال منع الحمل المعروفة على نطاق واسع بين النساء دون أي شكل من أشكال التجارب الجنسية هو الرفال الذكوري. |
| Si un hombre se prepara para una reunión de negocios, no se preocupa por tener un aspecto demasiado masculino y por lo tanto no se da por sentado. | TED | إذا كان رجل يستعد لاجتماع عمل، فهو لا يهتم إن بدى أكثر رجولة وبالتالي أن لا يحمل على محمل الجد. |
| Consciente de que muchas de las instalaciones penitenciarias existentes en el mundo se concibieron principalmente para reclusos de sexo masculino, | UN | وإذ تدرك كون العديد من مرافق السجون القائمة على نطاق العالم مُعداً في المقام الأول للرجال السجناء، |
| Quieren que pierda... para que ninguna mujer pise este dominio masculino otra vez | Open Subtitles | . لكي لا إمرأةَ سَتَدُوسُ إلى هذا المجالِ الرجولي مرة اخري |