| Las medidas de aumento de eficiencia adoptadas hasta la fecha han aumentado la capacidad en materia de planificación de reuniones, elaboración de informes y traducción. | UN | وقد عززت تدابير الكفاءة المتخذة حتى اﻵن القدرة في مجال التخطيط للاجتماعات، وإعداد التقارير والترجمة التحريرية. |
| Fomento de la capacidad en materia de planificación estratégica y ordenación de los recursos naturales en Asia y el Pacífico | UN | بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
| El Gobierno está decidido a brindar a las familias información y servicios en materia de planificación de la familia a fin de que puedan ayudarse a sí mismas. | UN | وقال إن الحكومة مصممة على مساعدة اﻷسر على مساعدة نفسها وذلك بمدها بالمعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة. |
| De ese modo se contará con un plan para la labor del Consejo en materia de planificación, desarrollo, promoción y apoyo de las artes durante los cinco años comprendidos entre 1996 y 2001. | UN | ويمثل هذا برنامج عمل للمجلس في مجال تخطيط الفنون وتنميتها وتعزيزها ودعمها في السنوات الخمس من 1996 إلى 2001. |
| Se fortaleció la capacidad nacional del personal docente en materia de planificación, evaluación y prevención de la violencia. | UN | كما تم تعزيز القدرات الوطنية للعاملين في قطاع التعليم في مجالات التخطيط والتقييم ومنع العنف. |
| Esta evolución ha puesto de relieve la importancia para la Organización de contar con una estrategia eficaz en materia de planificación, control de inventario y gestión de bienes. | UN | وتبرز هذه التطورات أهمية امتلاك المنظمة استراتيجية فعالة للتخطيط ومراقبة المخزون وإدارة اﻷصول. |
| Por ejemplo, el fomento de la capacidad en materia de planificación propicia a la participación suele producirse antes que el fomento de la capacidad para la creación de infraestructura. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري بناء القدرات في مجال التخطيط التشاركي عادة قبل بناء القدرات في مجال إقامة البنى الأساسية. |
| Mejora de la capacidad de las instituciones nacionales en materia de planificación estratégica, gestión de recursos y suministro de servicios | UN | تحسين قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد وتوفير الخدمات |
| Entre otras cosas, el PNUD ayudó a crear capacidad en los ministerios de planificación en materia de planificación y presupuestación basada en los ODM. | UN | ووفر البرنامج الإنمائي، بين جملة أمور، تنمية القدرات لوزارات التخطيط في مجال التخطيط وإعداد الميزانية على أساس الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Además, una serie de especialistas funcionales proporcionará asistencia en materia de planificación a mediano y largo plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقوم مجموعة من الأخصائيين الفنيين بتقديم المساعدة في مجال التخطيط على الأجلين المتوسط والطويل. |
| El proyecto aspira fundamentalmente a educar a los trabajadores y familias en materia de planificación familiar. | UN | ويهدف المشروع أساسا إلى تثقيف العمال وأسرهم في مجال تنظيم اﻷسرة. |
| Se informó que la política del UNICEF en materia de planificación de la familia no se había modificado. | UN | وأبلغت الوفود بأن السياسة العامة لليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة لم تتغير. |
| Se determinó que la falta de información y conocimientos de esa índole impedía a los países adoptar nuevas estrategias en materia de planificación energética y aplicaciones tecnológicas. | UN | وقد حدد نقص تبادل المعلومات والمعارف هذا بأنه يمثل حاجزاً يحول دون أن تنتهج البلدان نُهُجاً جديدة في مجال تخطيط الطاقة وتطبيقات التكنولوجيا. |
| Al personal afectado se le prestará apoyo en materia de planificación de la carrera y capacitación. | UN | وسيُزود الموظفون المتضررون بدعم في مجال تخطيط مستقبلهم الوظيفي وفي مجال التدريب. |
| Los Departamentos de Información Pública, Operaciones de Paz y Apoyo sobre el Terreno trabajarán conjuntamente en materia de planificación, elaboración de políticas, capacitación y evaluación. | UN | وستعمل إدارات شؤون الإعلام، وعمليات السلام، والدعم الميداني معا في مجالات التخطيط والسياسات والتدريب والتقييم. |
| Las iniciativas futuras se centrarán en intensificar la coordinación en materia de planificación, capacitación y ejecución. | UN | وستركز الجهود في المستقبل على تعزيز التنسيق في مجالات التخطيط والتدريب والتنفيذ. |
| El Instituto Internacional de Planificación de la Enseñanza, con sede en París, y el Instituto de la UNESCO para la Educación, con sede en Hamburgo, se dedican a fortalecer la capacidad nacional en materia de planificación y administración de políticas y evaluación de la enseñanza. | UN | ويعمل كل من المعهد الدولي للتخطيط التربوي، في باريس، ومعهد التعليم التابع لليونسكو، في هامبورغ، على تعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط السياسات وإدارة التعليم وتقييمه. |
| i) Cooperación en materia de planificación, diseño, funcionamiento y utilización de sistemas de comunicaciones y radiodifusión por satélite | UN | `١` التعاون في مجالات تخطيط وتصميم وتشغيل واستغلال نظم الاتصالات والبث الاذاعي بواسطة السواتل وتصميمها وتشغيلها واستغلالها |
| La Célula de Asistencia también sigue prestando asistencia a la Unión Africana en materia de planificación operacional y gestión. | UN | وواصلت خليـة المساعـدة أيضا تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالي التخطيط التنفيذي والإدارة. |
| En la actualidad hay en Luanda dos maternidades y cuatro centros de salud que proporcionan asesoramiento en materia de planificación familiar. | UN | وفي لواندا، يجري حاليا تقديم المشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة في عيادتين للولادة وأربعة مراكز صحية. |
| Resumen de las principales recomendaciones en materia de planificación y apoyo integrados para las misiones | UN | موجز التوصيات الرئيسية بشأن التخطيط والدعم المتكاملين للبعثات |
| iv) La mayor parte del material del que disponen los expertos en materia de planificación y aplicación de las medidas de adaptación se publica en inglés. | UN | `4` معظم المواد المتاحة للخبراء فيما يتعلق بتخطيط التكيُّف وتنفيذه لا تزال مكتوبة باللغة الإنكليزية بشكل رئيسي. |
| ii) Mayor número de departamentos e instituciones del sector público a nivel nacional y subregional en la región de África que aplican nuevos enfoques y políticas apropiadas en materia de planificación y análisis | UN | ' 2` زيادة عدد الإدارات والمؤسسات الوطنية أو دون الإقليمية التابعة للقطاع العام في المنطقة الأفريقية التي تطبق سياسات ونُهجاً مناسبة في عمليات التخطيط والتحليل |
| Se presta ayuda a los Estados Miembros interesados para que creen sus capacidades en materia de planificación energética. | UN | وتقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء المهتمة من أجل بناء قدراتها في ميدان تخطيط الطاقة. |
| Los Inspectores consideran que las recomendaciones que se han hecho en materia de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación deberían mejorar considerablemente la calidad de la documentación presentada por la Secretaría para cada uno de los elementos del proceso, y que ésta sería más clara y pertinente para los Estados Miembros. | UN | وفي رأي المفتشين أن من شأن الاقتراحات الموصى بها أعلاه فيما يتعلق بالتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم أن تحسن إلى حد كبير نوعية الوثائق التي تقدمها الأمانة عن كل عنصر من عناصر العملية وأن تسفر عن تزويد الدول الأعضاء بوثائق أكثر وضوحا وتركيزا. |
| 15. En materia de planificación, promoción y movilización social, el UNICEF colaboró en un estudio sobre la situación de los niños y de las mujeres en Sudáfrica. Este trabajo ha llevado a la publicación de dos informes. | UN | ١٥ - وفي ميدان التخطيط والدعوة والتعبئة الاجتماعية، قدمت اليونيسيف المساعدة ﻹجراء دراسة عن حالة اﻷطفال والنساء في جنوب افريقيا، ونشر تقريران كنتيجة لذلك. |
| En Zambia, el UNFPA contribuyó de forma fundamental a la revisión de directrices y protocolos en materia de planificación de la familia. | UN | وفي زامبيا، قدّم صندوق السكان إسهامات رئيسية لتنقيح المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الخاصة بتنظيم الأسرة. |