| ¿Tienen una idea de cuanto de mi niñez fue cruelmente destruida por este tonto? | Open Subtitles | هل لديك فكرة كم دمرت من طفولتي بوحشية بواسطة هذا الأحمق ؟ |
| Toda mi niñez parecería imposible, para usted, milady, pero sobreviví, y Ud. también lo hará. | Open Subtitles | طفولتي بأكملها ستبدو لك لا تطاق يا سيدتي لكنني نجوت و ستفعلين المثل |
| Es porque trato de sobrepasar el estiércol y fango de mi niñez | Open Subtitles | لانني احاول ان اصعد للاعلى عن الوحل من وحل طفولتي |
| Hasta cierto punto, pasé por eso, desde la enfermedad en mi niñez. | TED | لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي |
| Traté de pensar en lo más inofensivo que me gustaba en mi niñez que jamás podría destruirnos. | Open Subtitles | لقد حاولت التفكير فى أكثر شئ غير ضار شيئاً أحببته فى طفولتى |
| Tu loción me ha devuelto a mi niñez con un toque de nostalgia proustiana. | Open Subtitles | كريم ما بعد الحلاقة الذي تضعه يذكرني بطفولتي بسرعة مفاجئة |
| Y, allí, comencé por buscar las huellas de mi niñez. | TED | وعندما وصلت إلى هناك، بدأت بالبحث عن بقايا الآثار لفترة طفولتي. |
| Y fue ese sentimiento de impotencia lo que me recordó mi niñez. | TED | وكان هذا الشعور بالعجز يذكرني جيدا طفولتي. |
| Cuando era adolescente, tenía mucha curiosidad sobre mi niñez en prisión. | TED | وكنت في سن المراهقة، وأصبحت فضولي جدًا حول سجن طفولتي |
| Ocurrió durante mi niñez -- de 1957 al '65. | TED | وهذا مايعيدني إلى أيام طفولتي مابين عامي 1957 إلى 1965. |
| Tal vez la gente a la que se me enseñó en mi niñez a etiquetar como extraños eran en realidad amigos esperando a ser descubierto. | TED | ربما، ذات الأشخاص الذين اعتدت منذ طفولتي أن أدعوهم بالغرباء لَيْسوا سوى أصدقاءٍ لم أحظَ بعدُ بصداقتهم. |
| Bien, desde mi niñez, el golf y todo eso es un proceso de unirse a las fuerzas. | TED | ومن خلال طفولتي ولعبي لكرة الجولف ان هذا كله عملية الانضمام للقوى |
| Este complejo industrial televisivo me saturó de información durante toda mi niñez y problamente la tuya tambien. | TED | حسناً، مجمع التلفاز الصناعي هذا قام بتشكيل طفولتي وربما طفولتكم. |
| Allí perderia mi niñez mi inocencia seria hecha pedazos ...y todos nuestros sueños destruidos por lo que encontraríamos alli adentro. | Open Subtitles | هناك فقدت طفولتي براءتي تبعثرت هناك وكل أحلامنا تحطمت |
| mi niñez entera he pasado desprovisto de su amor | Open Subtitles | كامل طفولتي لم أشعر منها بأى حب بسبب ما فعله أبوكى |
| Pero podría ver sombras extrañas derecho de mi niñez. | Open Subtitles | لكنّي يمكن أن أرى ظلال غريبة صحّح من طفولتي. |
| En realidad, pasé una gran parte de mi niñez buscando un penique de 1944, que vale por miles. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً طويلاً من طفولتي أبحث عن بنساً من عام 1944 يساوي الآلاف |
| Mamá, papá quiero que me ayuden a recordar mi niñez más claramente. | Open Subtitles | إذن، أمي، أبي، كنت آمل أن تساعداني على تذكّر طفولتي بوضوح أكثر. |
| ¿Para eso me seguiste hasta aquí para contarme de mi niñez triste? | Open Subtitles | والآن، ألهذا السبب لحقتي بي إلى هنا؟ لتخبريني عن طفولتي الحزينة؟ لا، لكني أتساءل لماذا تتصرف كالأطفال |
| Pero yo seguí buscándola por mucho tiempo después, dejando atrás mi niñez. | Open Subtitles | ولكننى ظللت أبحث عنها حتى بعد أن تركت طفولتى خلفى لسنوات طويلة |
| Me pregunté cómo Papá lo hubiera manejado, luego pensé en el día más importante de mi niñez. -¡Margaritas, margaritas... cinco docenas por un centavo! | Open Subtitles | تسالت كيف كان بوب سيعالج هذا وعدت الى اهم يوم بطفولتي خمسة دزينات بنكلة |
| Dígale a su madre que ha llenado con recuerdo de mi niñez en esta pequeña caja | Open Subtitles | أخبرْ أمَّكَ انها اعادت لي طفولتِي بالكامل في هذا الصندوقِ الصَغيرِ |
| Hay dos cosas que recuerdo sobre mi niñez: | Open Subtitles | حسنا ,هناك شيئان أتذكرهما وأنا طفلة صغيرة |
| Mis ojos se pegaron a los patrones de rosas bordadas floreciendo en el paisaje de mi niñez. | TED | أصبحتْ عيناي ملتصقة بأشكال الورود المطرزة مُزْهِرَةََ من خلال مشَاهِد لطفولتي. |