"militares a gran escala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عسكرية واسعة النطاق
        
    • العسكرية الواسعة النطاق
        
    • العسكرية الضخمة
        
    • العسكرية الكبيرة
        
    Desde junio de 2006 Israel ha venido emprendiendo operaciones militares a gran escala e incursiones militares de corta duración en Gaza. UN 12 - ومنذ حزيران/يونيه 2006 وإسرائيل تقوم بعمليات عسكرية واسعة النطاق وعمليات توغل عسكرية لفترات قصيرة في غزة.
    Lo que estamos presenciando es el cumplimiento horroroso de las amenazas reiteradas hechas por varios funcionarios israelíes, de iniciar ataques militares a gran escala contra el pueblo palestino bajo su ocupación en la Franja de Gaza. UN إن ما نشهده اليوم هو تنفيذ مروع للتهديدات المتكررة التي أعلنها عدة من المسؤولين الإسرائيليين الذين هددوا بشن هجمات عسكرية واسعة النطاق ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالهم في قطاع غزة.
    En nuestro territorio se llevaron a cabo operaciones militares a gran escala. UN فقد جرت على أرضه عمليات عسكرية واسعة النطاق.
    Las operaciones militares a gran escala emprendidas por las Fuerzas de Defensa de Israel siguieron costando numerosas vidas y causando daños y destrucción generalizados a propiedades e infraestructura palestinas. UN وظلت العمليات العسكرية الواسعة النطاق التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي تحدث خسائر جسيمة في الأرواح وتنزل أضرارا واسعة النطاق ودمارا بالممتلكات والبنى التحتية الفلسطينية.
    Como ha afirmado el Ministerio anteriormente, las maniobras militares a gran escala de las Fuerzas Armadas rusas, " Kavkaz-2012 " , se han reprogramado deliberadamente para que coincidan con el período previo a las elecciones de Georgia. UN وكما ذكرت الوزارة آنفا، فإن المناورات العسكرية الضخمة للقوات المسلحة الروسية " كافكاز-2012 " قد غُيِّر موعدها عمدا لتتزاٍٍٍمن مع فترة التمهيد للانتخابات في جورجيا.
    Se introdujeron controles de mercado y de utilización de tierras, lo que se tradujo en beneficios para quienes los aplicaban, reduciendo así el costo para el Gobierno de las tierras privadas que se seleccionaban para ser confiscadas, hasta que se concluyó el programa de adquisición de tierras necesario para el desarrollo de bases militares a gran escala. UN وفرضت قيود على استعمال اﻷراضي واﻷسواق مما كان يعود بالمنفعة على الجهة التي فرضتها ويقلل بالتالي بالنسبة للحكومة كلفة اﻷراضي الخاصة المختارة للمصادرة حتى يتم إكمال برنامجها للاستيلاء على اﻷراضي وهو شرط مسبق لبناء القواعد العسكرية الكبيرة.
    Fuerzas armadas de Armenia realizaron ejercicios militares a gran escala en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Armenia realiza periódicamente maniobras militares a gran escala en los territorios ocupados de Azerbaiyán, a las que asisten el Presidente, el Ministro de Defensa y otros altos cargos de Armenia. UN وتجري أرمينيا بانتظام مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة في أذربيجان، يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من المسؤولين الرفيعي المستوى في أرمينيا.
    Armenia realiza periódicamente maniobras militares a gran escala en los territorios ocupados de Azerbaiyán, a las que asisten el Presidente, el Ministro de Defensa y otros altos cargos del país. UN وتجري أرمينيا بانتظام في الأراضي المحتلة بأذربيجان مناورات عسكرية واسعة النطاق يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من كبار المسؤولين في أرمينيا.
    54. Se siguió informando acerca de ejecuciones sobre el terreno durante las operaciones militares a gran escala. UN 54- واستمر ورود تقارير عن حالات الإعدام الميداني خلال عمليات عسكرية واسعة النطاق.
    Existen algunos sectores sociales y líderes políticos que piden el fin de la " zona de distensión " y el inicio de ofensivas militares a gran escala contra las guerrillas. UN وتطالب بعض الدوائر وبعض القادة السياسيين بإزالة " المنطقة منزوعة السلاح " وبشن هجمات عسكرية واسعة النطاق على قوات حرب العصابات.
    La Misión prestará asistencia al Gobierno para completar operaciones militares a gran escala y centrarse progresivamente en acciones militares dirigidas a objetivos determinados y medidas no militares para neutralizar a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR), el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) y los restantes grupos armados congoleños. UN وستساعد البعثة الحكومة في إنجاز عمليات عسكرية واسعة النطاق وفي التركيز التدريجي على اتخاذ إجراءات عسكرية محددة وبذل جهود غير عسكرية لتحييد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيش الرب للمقاومة والجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية.
    Hace solo unos días, Georgia protestó por los ejercicios militares a gran escala iniciados por la Federación de Rusia en la región georgiana ocupada de Tskhinvali el 5 de diciembre de 2014. UN وقبل أيام عدة فقط، احتجت جورجيا على تمارين عسكرية واسعة النطاق بدأ بها الاتحاد الروسي في منطقة تسخينفالي المحتلة بجورجيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La ocupación por las fuerzas israelíes de casi la totalidad de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y las consiguientes operaciones militares a gran escala ocasionaron la pérdida de numerosas vidas humanas y daños y destrucción de propiedades e infraestructuras palestinas, incluyendo instituciones gubernamentales, edificios de viviendas, sistemas de suministro de agua y electricidad y redes de alcantarillado. UN وقد أدى إعادة احتلال القوات الإسرائيلية لكل أجزاء الضفة الغربية وقطاع غزة تقريبا وما أعقب ذلك من عمليات عسكرية واسعة النطاق إلى إحداث خسائر فادحة في الأرواح وأضرار ودمار واسع النطاق في الممتلكات والبنية الأساسية الفلسطينية، بما في ذلك المؤسسات الحكومية والمباني السكنية وشبكات إمدادات المياه والكهرباء وشبكات الصرف الصحي.
    Durante el período abarcado por el presupuesto, la MONUC prestará asistencia al Gobierno para completar operaciones militares a gran escala y centrarse progresivamente en acciones militares dirigidas a objetivos determinados y medidas no militares para neutralizar a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda, el Ejército de Resistencia del Señor y los restantes grupos armados congoleños (véase A/64/670, párrs. 10 y 11). UN وخلال فترة الميزانية، ستساعد البعثة الحكومة في إنجاز عمليات عسكرية واسعة النطاق وفي التركيز التدريجي على إجراءات عسكرية محددة وبذل جهود غير عسكرية لتحييد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة والجماعات المسلحة الكونغولية المتبقية (انظر الوثيقة A/64/670، الفقرتان 10 و 11).
    El 6 de noviembre de 2014, las fuerzas armadas de la República de Armenia iniciaron provocadoras maniobras militares a gran escala en los territorios ocupados de la República de Azerbaiyán en las que participaron alrededor de 47.000 efectivos militares y más de 3.000 piezas de equipo de combate y armamento de las fuerzas armadas de Armenia, según anunciaron los medios de comunicación oficiales armenios. UN في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بدأت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان بمشاركة نحو 000 47 من أفراد القوات العسكرية وما يزيد على 000 3 قطعة من المعدات والأسلحة القتالية للقوات المسلحة لأرمينيا، حسبما أعلنت مصادر وسائط الإعلام الأرمينية الرسمية.
    Dicho período también se caracterizó por los ejercicios militares a gran escala realizados por las fuerzas armadas de Armenia tanto en su país como en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN كما شهدت الفترة المذكورة أعلاه سلسلة من التدريبات العسكرية الواسعة النطاق التي أجرتها القوات المسلحة الأرمينية في أراضي أرمينيا وفي الأراضي المحتلة في أذربيجان على السواء.
    Cabe señalar que las actividades militares a gran escala en las gobernaciones de Erbil y Sulaymaniyah cesaron a fines de noviembre de 1997. UN ٣١ - ومن الجدير بالذكر أن اﻷعمال العسكرية الواسعة النطاق في محافظتي إربيل والسليمانية انتهت في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Las maniobras militares a gran escala que están llevando a cabo conjuntamente los Estados Unidos y Corea del Sur han creado una situación tan tensa en la península coreana que en cualquier momento podría desatarse una guerra nuclear en la zona. UN إن المناورات العسكرية الواسعة النطاق المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية خلقت وضعا مفعماً بالتوتر في شبه الجزيرة الكورية قد تندلع فيه حرب نووية في أي لحظة.
    En el grupo de trabajo I, en relación con el tema del programa relativo a la situación general de la seguridad sobre el terreno, los participantes georgianos expresaron su profunda preocupación por las maniobras militares a gran escala realizadas por el 58° cuerpo del Ejército de la Federación de Rusia, con equipo militar ofensivo avanzado ruso. UN وفي الفريق العامل الأول، وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض الحالة الأمنية على أرض الواقع، أعرب المشاركون الجورجيون عن قلقهم المطلق من المناورات العسكرية الضخمة التي يقوم بها الجيش الثامن والخمسون الروسي، باستخدام معدات عسكرية هجومية روسية متقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus