| Entonces sabemos que mudarse a EE. UU. es suficiente para causar un cambio dramático en su microbioma, probablemente no para mejor. | TED | وهكذا نعلم أن الانتقال إلى الولايات المتحدة يعد كافيًا ليسبب تغيرًا ملحوظًا في نبائتكم الميكروبية، وغالبًا ليس للأحسن. |
| Una se trata de un trabajador en una plataforma petrolífera que debe mudarse a Manhattan porque su suegra está enferma. | Open Subtitles | الاولـى تدور حول شخـص جلف في منصة للنفط والذي إضطر الانتقال إلى مانهاتن لان أم زوجته مريضة |
| Una mujer residente del lugar dijo a un observador internacional el día siguiente que estaba lista a mudarse a la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وفي صبيحة اليوم التالي أفادت إحدى قاطنات البلدة مراقبا دوليا بأنها راغبة في الانتقال إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| Su familia podrá mudarse a otro lugar... y volverán a empezar. Con un poco de dinero en el banco. | Open Subtitles | فيتسنى لك ولعائلتك الإنتقال إلى مكان آخر والبدء من جديد مع قليل من المال في البنك. |
| Idea mía. mudarse a una pocilga. | Open Subtitles | فكرتي الإنتقال إلى ورشة مهجورة |
| Ustedes saben que en realidad nunca tuve la oportunidad para hablar de su infancia en Dallas, antes de mudarse a Atlanta. | Open Subtitles | أنت تعرف أن أننا لم يحصل حقا فرصة الحديث عن طفولتك في دالاس، قبل أن تنتقل إلى أتلانتا. |
| En un incidente parecido, algunos colonos trataron de mudarse a una casa abandonada en Hebrón pero fueron desalojados por la fuerza por la Policía Fronteriza. | UN | وفي حادث مماثل، حاول المستوطنون الانتقال الى منزل مهجور في الخليل ولكن شرطة الحدود أجبرتهم بالقوة على إخلائه. |
| ? Cuánto tiempo se quedará aquí antes de mudarse a una casa mejor... | Open Subtitles | لذا، منذ متى ستكون البقاء معنا أمامك ينتقل إلى بيت أفضل، ثمّ، |
| Se les permitía llevar todas sus pertenencias sólo si aceptaban mudarse a las provincias meridionales. | UN | ولم يسمح لهم باصطحاب جميع متاعهم إلا في حالة موافقتهم على الانتقال إلى المحافظات الجنوبية. |
| Una oficina planeaba mudarse a locales compartidos, y otra estaba examinando una propuesta similar. | UN | كما يعتزم مكتب قطري آخر الانتقال إلى مكان عمل مشترك، بينما يجري بحث اقتراح مماثل في مكتب قطري آخر. |
| Una oficina planeaba mudarse a locales compartidos, y otra estaba examinando una propuesta similar. | UN | كما يعتزم مكتب قطري آخر الانتقال إلى مكان عمل مشترك، بينما يجري بحث اقتراح مماثل في مكتب قطري آخر. |
| En casi todas las islas, la posibilidad de mudarse a terrenos más altos simplemente no existe. | UN | ومن غير المستطاع في معظم الجزر الانتقال إلى مستويات أعلى. |
| La existencia de tales condiciones obsta a que el personal de salud esté dispuesto a mudarse a las zonas rurales. | UN | وتؤدي هذه الأوضاع إلى الحد من رغبة موظفي الصحة في الانتقال إلى المناطق الريفية. |
| Sólo una pequeña proporción de estas mujeres deciden mudarse a un refugio. | UN | ونسبة قليلة من هؤلاء النساء هن وحدهن اللا ئي يخترن الانتقال إلى أماكن الإيواء. |
| Vende su colección de monedas para mudarse a Paris y poder vivir juntos. | Open Subtitles | قام ببيع مجموعته من العملات و بالتالي يصبح قادراً على الإنتقال إلى باريس و يمكنهم عندها العيش معاً |
| Tú sabes, aunque uno de ustedes consiga trabajo... podrían mudarse a un apartamento. | Open Subtitles | حتى لو حصل أحدكم علىوظيفة، يمكنكم الإنتقال إلى شقة ، صحيح ؟ |
| De lo que me dijiste, del estrés de mudarse a una nueva casa, la ridícula historia de un crimen por tu amigo, y unos posibles problemas maritales... | Open Subtitles | مما أخبرتني به ،بالتعب الناجم من الإنتقال إلى منزل جديد وتلك القصة التي .أخبرك بها صديقك عن جريمة القتل |
| El FNUAP informó a la Junta que, en este caso concreto, el traslado se retrasó por la negativa de otros organismos de las Naciones Unidas a mudarse a los locales compartidos propuestos. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه في هذه الحالة بالذات تأجل انتقاله بسبب رفض وكالة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة بأن تنتقل إلى المبنى المقترح تقاسمه. |
| A las 6.30 una persona vendrá a verme para hablar de mudarse a mi casa | Open Subtitles | حوالي 06: 30، شخص ما يأتي من قبل لرؤيتي... حول الانتقال الى بيتي. |
| KH: Toda la ansiedad que actualmente siente cuando uno está en línea, sobre ser rastreado, está a punto de mudarse a la sala de estar. | TED | ك.ه: كل القلق الذي تشعرون به حالياً كل مرة تتصلون فيها بالإنترنت بخصوص أن يتم تعقّبكم على وشك أن ينتقل إلى غرفة معيشتكم. |
| Está pensando en mudarse a Roma. | Open Subtitles | إنه يُفكر بالإنتقال إلى روما |
| Refugiados que han vivido por más de 17 años separados de sus familiares prefieren llevarlos consigo a los campamentos de refugiados antes que mudarse a Marruecos. | UN | أما اللاجئون الذين يعيشون منذ ما يزيد على ١٧ عاما منفصلين عن أسرهم، فإنهم يفضلون إحضار أسرهم إلى مخيمات اللاجئين بدلا مـن الرحيل إلى المغرب. |