"nacional afgano y la policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني الأفغاني والشرطة
        
    Observó que en 2007 deberían fortalecerse significativamente el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana. UN وأشار إلى أن الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية ينبغي تعزيزهما إلى حد كبير خلال عام 2007.
    El Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana han comenzado a establecer una presencia en zonas que antes estaban controladas por insurgentes. UN وبدأ الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية في ترسيخ وجودهما في مناطق كان يسيطر عليها المتمردون فيما مضى.
    La creación de capacidad en el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana seguirá siendo una gran prioridad. UN وسيبقى بناء قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على حد سواء من أولى الأولويات.
    Se han realizado progresos considerables en cuanto a la fiabilidad y sostenibilidad del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana. UN وقد تحقق تقدم كبير في موثوقية واستدامة الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    El Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana están casi plenamente desplegados. UN 16 - الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية منتشران بالكامل تقريبا.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento a la comunidad internacional, en particular a los Estados Unidos y Alemania, por sus esfuerzos decididos para ayudarnos a que nos embarquemos en un proceso de reforma y reconstrucción de nuestras instituciones de seguridad, es decir, el ejército Nacional Afgano y la Policía nacional. UN ونحن نشعر بالامتنان للمجتمع الدولي، والولايات المتحدة وألمانيا، على وجه الخصوص، على بذل جهود مصممة لمساعدتنا على بدء عملية إعادة بناء مؤسساتنا الأمنية، أي الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية.
    El Gobierno informó también de que había sobrepasado las metas fijadas en las conferencias de Londres y Kabul en relación con los efectivos del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana. UN وتمكنت الحكومة أيضا من الإبلاغ بأنها تعدت أهداف مؤتمر لندن وكابل المتعلقة بزيادة حجم كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    En los últimos meses, el Gobierno afgano ha venido ejecutando el programa de erradicación dirigido por el Gobernador en las provincias de todo el país con el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional, brindando protección al personal dedicado a tareas de erradicación. UN وفي الأشهر القليلة الماضية، قامت حكومة أفغانستان بتنفيذ برنامج حملات القضاء على المخدرات التي يقودها حكام المقاطعات في جميع أنحاء البلاد، وذلك مع الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية اللذين قاما بتوفير الأمن للعناصر التي تنفذ الحملات.
    Los programas de reclutamiento del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana van camino de alcanzar sus objetivos de 171.600 y 134.000 efectivos respectivamente. UN وتمضى على قدم وساق برامج تجنيد الأفراد اللازمين للجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية لتحقيق العدد المستهدف وهو 600 171 فرد للجيش و 000 134 فرد للشرطة.
    Su desarrollo sigue centrándose en mejorar la capacidad y el profesionalismo del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana. UN ولا يزال تطوير قوات الأمن الوطنية الأفغانية يركِّز على تحسين قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، وتأهيلهما مهنيا.
    El subdesarrollo en este ámbito conlleva una mayor dependencia de las fuerzas de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, mientras que el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana deberían proteger los terrenos desminados por las fuerzas de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y ofrecer a la población continuidad en la seguridad. UN ويؤدي نقص النمو في هذا الميدان إلى الاعتماد بقدر أكبر على القوات التابعة للقوة الدولية، بينما ينبغي للجيش الوطني الأفغاني والشرطة أن يشغلا المواقع التي تخليها القوة الدولية وأن يوفرا الأمن المتواصل للسكان.
    Habiendo superado en julio los objetivos de crecimiento del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana que se habían fijado para octubre de 2010, ambas fuerzas han seguido creciendo. UN وبعد أن تجاوز كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية في تموز/يوليه هدف النموّ المقرّر لتشرين الأول/أكتوبر 2010، استمر كلا الكيانين في الزيادة.
    El establecimiento de instituciones de entrenamiento, que está a punto de concluir, favorece la progresiva profesionalización del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana. UN 11 - ويشارف إنشاء مؤسسات التدريب على الانتهاء بهدف تعزيز التأهيل المهني التدريجي للجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    La responsabilidad en materia de seguridad sigue en vías de traspaso de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a las fuerzas de seguridad afganas y, conforme se desarrollan el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana, están asumiendo un papel de dirección cada vez mayor en la realización de las operaciones de seguridad. UN 29 - وتتواصل عملية نقل المسؤولية الأمنية من القوة الدولية إلى قوات الأمن الأفغانية، ويأخذ الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، مع تواصل تطورهما، زمام المبادرة على نحو متزايد في القيام بالعمليات الأمنية.
    La eficacia operacional del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana siguió mejorando, y existen 41 unidades del Ejército y 71 unidades de la Policía clasificadas actualmente como " independientes con asesores " . UN 21 - وتواصل تحسن فعالية العمليات() التي يضطلع بها الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، حيث تصنف حاليا 41 من وحدات الجيش و 71 من وحدات الشرطة بوصفها وحدات ' ' مستقلة بوجود مستشارين``.
    El Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana han seguido engrosando sus filas hasta alcanzar su objetivo final de dotación (352.000 efectivos). UN 13 -واصل كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية تعزيز صفوفه، حيث بلغت القوتان معا قوامهما النهائي المستهدف (000 352 فرد).
    En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía. UN وأكد مجلس الأمن أيضا في قراره 1563 (2004) أهمية نزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها بشكل شامل، وأهمية إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    b) El Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional del Afganistán han avanzado hacia la consecución de sus objetivos provisionales relativos a su nivel de efectivos gracias a menores tasas de separación del servicio y a una retención y un reclutamiento superiores al promedio. UN (ب) حققت مستويات القوات في كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية نتائج إيجابية في أهدافها المؤقتة نتيجة لانخفاض معدلات التناقص والارتفاع فوق المستوى المتوسط لمعدلات الاحتفاظ بالأفراد والتجنيد.
    En 2011, las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS mantendrán el impulso generado en 2010 y redoblarán sus esfuerzos para hacer frente a problemas como la separación del servicio, la falta de personal de dirección y la corrupción dentro del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana, que podrían afectar gravemente el proceso de profesionalización, retrasar el crecimiento y rebajar la calidad. UN وفيما يتعلق بعام 2011، فإن قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ستحافظان على الزخم الذي تحقق خلال عام 2010، وسوف تقومان بتعزيز جهودهما في مجال مواجهة تناقص عدد الأفراد والنقص في القياديين والفساد في صفوف الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية. وجميع هذه التحديات يمكن أن تؤدي بشدة إلى عرقلة التأهيل المهني وتأخير النمو وتقويض النوعية.
    La eficacia operacional del Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana siguió mejorando, con 30 unidades del Ejército y 49 de la Policía que en la actualidad poseen la calificación " independientes con asesoramiento " , más que nunca. UN 12 - وتواصل تحسن الفعالية العملياتية() للجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، حيث توجد حاليا 30 وحدة من وحدات الجيش الوطني الأفغاني و 49 وحدة من وحدات الشرطة الوطنية الأفغانية المصنفة بوصفها " مستقلة مع مستشارين " ، وهو أعلى مجموع تحقق حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus