"naciones unidas y otros organismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات
        
    • الأمم المتحدة والوكالات الأخرى
        
    • للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
        
    • الأمم المتحدة والهيئات الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وسائر الوكالات
        
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y las embajadas en Tokio. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في طوكيو للحضور بصفة مراقب.
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son como sigue: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son las siguientes: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    La comunidad internacional debe responder con mayor urgencia al llamamiento para aportar fondos que han hecho las Naciones Unidas y otros organismos. UN ويجب أن يستجيب المجتمع الدولي بوتيرة أسرع للنداءات التي تصدرها الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات لجمع الأموال.
    La comunidad internacional debe responder con mayor urgencia al llamamiento para aportar fondos que han hecho las Naciones Unidas y otros organismos. UN ويجب أن يستجيب المجتمع الدولي بوتيرة أسرع للنداءات التي تصدرها الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات لجمع الأموال.
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son como sigue en dólares de los Estados Unidos: UN فيما يلي المبالغ الواردة بآلاف الدولارات في البيان التالي وهي المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى:
    3. Para evaluar la situación de la vivienda durante la visita, el Relator Especial se reunió con ONG palestinas e israelíes, organismos de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en la región y miembros de la Autoridad Palestina, en particular de los Ministerios de Vivienda, Planificación y Cooperación Internacional y de Salud. UN 3- و لأغراض تقييم وضع الإسكان التقى المقرر الخاص خلال زيارته، بمنظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية ووكالات تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية في المنطقة وأعضاء في السلطة الفلسطينية، بمن فيهم في وزارتي الإسكان والتخطيط والتعاون الدولي، والصحة.
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son las siguientes: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    Las sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos en el estado financiero II son las siguientes: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:
    Por consiguiente, es adecuado que la cuestión de los derechos del niño haya alcanzado un elevado perfil en las Naciones Unidas y otros organismos internacionales. UN لذلك فإنه من الملائم أن تأخذ قضية حقوق الأطفال اهتماما كبيرا في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية.
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Seúl. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات للحضور بصفة مراقب.
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Sana. UN وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في صنعاء للحضور بصفة مراقب.
    Además, se invitó a asistir como observadores a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales y a las embajadas en Beijing. UN وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بيجين للحضور بصفة مراقب.
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS Naciones Unidas y otros organismos COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS Naciones Unidas y otros organismos COMPETENTES 842 190 UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 842 187
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS Naciones Unidas y otros organismos COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    Myanmar hizo frente eficazmente a la situación con sus propios medios y también en cooperación con las Naciones Unidas y otros organismos. UN وأضاف أن ميانمار قامت بمعالجة الموقف بصورة فعالة، وحدها، وبالتعاون مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى.
    Sumas adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos UN المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى
    Las sumas que figuran en el estado financiero II como adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos se indican en el cuadro 6. UN ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني.
    4. Reitera su invitación a los Estados Miembros, todos los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y otros organismos y organizaciones intergubernamentales pertinentes, en particular los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, a que participen activamente en la Conferencia Mundial; UN " 4 - تكرر دعوتها للدول الأعضاء وجميع الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، ولا سيما أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر العالمي؛
    Los fondos humanitarios comunes, aunque permiten financiar directamente esas organizaciones, todavía muestran una preferencia por la financiación de organismos de las Naciones Unidas y otros organismos elegibles, en tanto que las asignaciones de los fondos de respuesta de emergencia son a menudo demasiado pequeñas y específicas como para tener un efecto en la programación. UN ولا تزال الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية، رغم السماح لها بتمويل المنظمات غير الحكومية مباشرة، تظهر تفضيلا لتمويل الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات التي تنطبق عليها الشروط، في حين أن المبالغ المخصصة من صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ تكون في الغالب أصغر مما يفي بالغرض، وموجهة لإحداث أثر على البرمجة.
    r) La realización de actividades de remoción de minas junto con las Naciones Unidas y otros organismos competentes; UN (ص) الاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام إلى جانب الأمم المتحدة والهيئات الأخرى ذات الصلة بالموضوع؛
    iii) Coordinación de las respuestas de emergencia entre las Naciones Unidas y otros organismos y reducción del tiempo de respuesta; UN `3 ' تنسيق حالات الاستجابة الطارئة بين الأمم المتحدة وسائر الوكالات وتخفيض زمن الاستجابة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus