| i) Recursos naturales y desarrollo sostenible | UN | `١` الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة |
| Secretaria de Recursos naturales y desarrollo sostenible | UN | أمينة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة |
| Durante el proceso de selección, se debe consultar a los ministerios encargados de las cuestiones ambientales, recursos naturales y desarrollo sostenible. | UN | وينبغي التشاور مع الوزارات المسؤولة عن البيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة خلال عملية الاختيار. |
| Los debates se centrarán en cómo lograr que los precios de los productos básicos naturales y sus sucedáneos sintéticos reflejen los costos ambientales, teniendo en cuenta la normativa sobre aprovechamiento y ordenación de los recursos naturales y desarrollo sostenible. | UN | وسيركز البحث على الكيفية التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع الطبيعية ونظيراتها التركيبية، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. |
| i) Recursos naturales y desarrollo sostenible 56 - 57 20 | UN | ' ١ ' الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة ٦٥-٧٥ |
| Las experiencias innovadoras en gestión de recursos naturales y desarrollo sostenible basadas en la comunidad se han documentado y difundido a través de productos de conocimiento como la base de datos de estudios de caso de la Iniciativa Ecuatorial. | UN | وقد تم توثيق تجارب مجتمعية مبتكرة في مجال إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة ونُشرت من خلال منتجات معرفية من بينها قاعدة بيانات دراسات الحالة لمبادرة خط الاستواء. |
| No ha descuidado tampoco un aspecto de fundamental importancia en nuestros días, y así diseñó, en 1991, el programa de maestría en recursos naturales y desarrollo sostenible, y esperamos que pronto desaparezcan las causas que han llevado a su suspensión temporal. | UN | ولم تغفل الجامعة أيضا جانبا يحظى بأهمية رئيسية اليوم. ففي عام ١٩٩١ أعدت برنامجا للحصول على درجة الماجستير في الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة. ونأمل أن تنتهي اﻷسباب التي أدت إلى توقف ذلك البرنامج مؤقتا. |
| 4. En la segunda sesión, que se celebró conjuntamente con el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) el 2 de junio, formularon declaraciones la Excma. Sra. María Julia Alsogaray, Secretaria de Recursos naturales y desarrollo sostenible, de la Argentina, el Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Secretario Ejecutivo. | UN | ٤- وأثناء الجلسة الثانية، التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في ٢ حزيران/يونيه، أُلقيت بيانات من طرف صاحبة السعادة ماريا خوليا السوغاراي، وزيرة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في اﻷرجنتين، والسيد كلاوس تويفر، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي. |
| En septiembre de 2003, comenzará el tercer año del curso del programa de posgrado sobre recursos naturales y desarrollo sostenible que imparten conjuntamente la Universidad para la Paz y la School of International Service de la American University. | UN | وسوف تبدأ في أيلول/سبتمبر 2003 السنة الثالثة من الدراسة ببرنامج درجة الماجستير المزدوجة في الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة التي تقدمها الجامعة بشكل مشترك مع كلية الخدمة الدولية بالجامعة الأمريكية. |
| En el curso académico 2003/2004, la Universidad para la Paz impartió el programa de posgrado titulado " Recursos naturales y desarrollo sostenible " , junto con la School of International Service de la American University. | UN | 23 - توفر جامعة السلام، في السنة الأكاديمية 2003/2004، برنامج درجة الماجستير المزدوجة في " الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة " الذي تقدمه الجامعة بشكل مشترك مع كلية الخدمة الدولية بالجامعة الأمريكية. |
| 28. En virtud de un proyecto sobre ordenación de los recursos naturales y desarrollo sostenible (INT/92/AO6), vienen llevándose a cabo varios estudios monográficos por país y por producto básico sobre las vinculaciones entre las condiciones socioeconómicas, las políticas que afectan el uso de los recursos naturales y los efectos sobre el medio ambiente. | UN | ٢٨ - وفي إطار مشروع يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة )INT/92/A06(، يجري الاضطلاع بعدد من الدراسات اﻹفرادية القطرية/السلعية عن الصلات القائمة بين اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية، والسياسات المؤثرة على استخدام الموارد الطبيعية، واﻵثار البيئية. |
| Entre ellos se incluían: la potenciación del papel de la mujer como concepto general; medios de información; estadísticas e indicadores sobre cuestiones relacionadas con el género de las personas; recursos naturales y desarrollo sostenible: agua, gestión de desechos y sanidad; energía renovable; y cuestiones relacionadas con distintos grupos de la población femenina, como el envejecimiento, personas desplazadas, refugiados e inmigrantes. | UN | وتشمل هذه المجالات: تمكين المرأة من أداء دورها بوصف ذلك مفهوما شاملا؛ ووسائط الاعلام؛ والاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين؛ والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة: والمياه وتصريف النفايات والمرافق الصحية؛ والطاقة المتجددة؛ والقضايا المتصلة بفئات مختلفة من اﻹناث مثل المسنات والمشردات واللاجئات والمهاجرات. |
| Los estudiantes se graduaron en un curso de posgrado con dos especializaciones, recursos naturales y desarrollo sostenible (impartido conjuntamente con la School of International Service de la American University de Washington, D.C.), un curso de posgrado en estudios de derechos humanos y un curso de posgrado en derecho internacional y solución de controversias. | UN | وقد تخرج هؤلاء الطلبة في إطار برنامج درجة الماجستير المزدوجة التي تشمل الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة (بالتعاون مع كلية الخدمة الدولية بالجامعة الأمريكية في واشنطن العاصمة)، وبرنامج درجة الماجستير في دراسات حقوق الإنسان وبرنامج درجة الماجستير في القانون الدولي وتسوية المنازعات. |
| 47. En la segunda sesión, que se celebró conjuntamente con el OSACT el día 2 de junio, hicieron declaraciones la Excma. Sra. María Julia Alsogaray, Secretaria de Recursos naturales y desarrollo sostenible de la Argentina, el Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del PNUMA, y el Secretario Ejecutivo (los resúmenes de estas declaraciones figuran en los párrafos 5 a 7 del documento FCCC/SBSTA/1998/6). | UN | ٧٤- وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٢ حزيران/يونيه بصورة مشتركة مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أدلى ببيان كل من سعادة السيدة ماريا خوليا السوغاري، أمينة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في اﻷرجنتين، والسيد كلاوس تويفر، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي )للاطلاع على موجز لهذه البيانات انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرات ٥-٧(. |
| 4. En la segunda sesión, que se celebró conjuntamente con el OSACT el 2 de junio, hicieron declaraciones la Excma. Sra. María Julia Alsogaray, Secretaria de Recursos naturales y desarrollo sostenible de la Argentina, el Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y el Secretario Ejecutivo. (Véanse los resúmenes de esas declaraciones en el documento FCCC/SBSTA/1998/6, párrs. 5 a 7.) | UN | ٤- وفي الجلسة الثانية التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في ٢ حزيران/يونيه، أدلى ببيان كل من سعادة السيدة ماريا خوليا ألسوغاراي أمينة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة باﻷرجنتين، والسيد كلاوس تويفر المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي. )للاطلاع على ملخص لهذه البيانات انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرات ٥-٧(. |
| 61. En la segunda sesión, celebrada conjuntamente con el OSE el 2 de junio, hicieron declaraciones la Excma. Sra. María Julia Alsogaray, Secretaria de Recursos naturales y desarrollo sostenible, de la Argentina, el Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del PNUMA y el Secretario Ejecutivo (los resúmenes de esas declaraciones figuran en los párrafos 5 a 7 supra). | UN | ١٦- وفي الجلسة الثانية، التي عقدت بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في ٢ حزيران/يونيه، أدلى ببيانات كل من صاحبة السعادة ماريا خوليا السوغاراي، وزيرة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في اﻷرجنتين، والسيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واﻷمين التنفيذي )للاطلاع على ملخصات لهذه البيانات، انظر الفقرات ٥-٧ أعلاه(. |