"no gubernamentales con miras a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحكومية بغية
        
    • غير الحكومية من أجل
        
    • غير حكومية من أجل
        
    El Centro sigue celebrando reuniones de información para las organizaciones no gubernamentales con miras a mejorar su capacidad para preparar y gestionar proyectos de derechos humanos, administrar fondos y preparar informes adecuados sobre la ejecución de los proyectos. UN ويواصل المركز لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية بغية تحسين مهاراتها في مجال تصميم وإدارة مشاريع حقوق اﻹنسان، وتوفير اﻷموال اللازمة لها، وإعداد التقارير المناسبة بشأن تحسين المشاريع.
    También se han concertado memorandos de entendimiento sobre acuerdos de disponibilidad de personal con varias organizaciones no gubernamentales, con miras a aumentar la capacidad de preparación del PMA. UN كما أن مذكرات تفاهم بشأن تجهيز الترتيبات اللازمة قد عقدت أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية بغية زيادة قدرة التأهب لدى برنامج اﻷغذية العالمي.
    En esta perspectiva el Gobierno debe proseguir sus esfuerzos en estrecha cooperación con los dirigentes comunitarios y las organizaciones no gubernamentales, con miras a promover el cambio de las actitudes negativas persistentes hacia los niños pertenecientes a los grupos más vulnerables. UN ومن هذا المنظور يجب أن تواصل الحكومة جهودها بتعاون وثيق مع قادة المجتمعات المحلية ومع المنظمات غير الحكومية بغية تشجيع تغيير المواقف السلبية المستمرة تجاه اﻷطفال الذين ينتمون الى أضعف الفئات.
    El ACNUDH colaboró también con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales con miras a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El Comité seguirá tratando de estructurar esas reuniones de forma de lograr una utilidad máxima y de cooperar con los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales con miras a desarrollar mecanismos de medidas complementarias que resulten eficaces. UN وستظل اللجنة تسعى الى تنظيم هذه الاجتماعات لتحقيق أقصى حد من الفوائد والى التعاون مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية من أجل إقامة آليات فعالة للمتابعة.
    - Hallar mecanismos para la subcontratación de los servicios con las organizaciones no gubernamentales con miras a la aplicación de la política de salud; UN :: تحديد آليات للتعاقد مع منظمات غير حكومية من أجل أداء الخدمات تنفيذاً للسياسة الصحية؛
    Los principios rectores se han publicado en forma de opúsculo y se han celebrado reuniones regionales con las organizaciones no gubernamentales con miras a que aumente su participación en los esfuerzos sobre el terreno. UN وتم نشر المبادئ التوجيهية على شكل كتيب وعقدت اجتماعات على الصعيد اﻹقليمي مع المنظمات غير الحكومية بغية زيادة مشاركتها في المبادرات على أرض الواقع.
    Con respecto a las personas de edad, ha aumentado su cooperación con otras instituciones internacionales y organizaciones no gubernamentales con miras a crear mecanismos de financiación y oferta que garanticen una pensión básica para las personas ancianas más vulnerables. UN وفيما يتعلق بالمسنّين، عزز تعاونه مع المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بغية تصميم آليات تمويل وإنجاز تضمن دخلاً تقاعددياًّ لأضعف المسنّين.
    :: Se ha elaborado una carpeta de formación para dirigentes de organizaciones no gubernamentales, con miras a sensibilizarlos sobre las desigualdades entre los géneros y la incorporación de las cuestiones de género en todas las actividades y programas. UN جرى إعداد مجموعة تدريبية لتدريب مسؤولي المنظمات غير الحكومية بغية زيادة توعيتهم بجوانب عدم المساواة بين الجنسين وإدماج مفهوم الجنسين.
    Mantiene una estrecha relación de trabajo con los servicios de información gubernamentales, nacionales y locales, institutos educacionales y organizaciones no gubernamentales con miras a estimular y fomentar la difusión de información acerca de la labor de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en la región; UN تحتفظ بعلاقة عمل وثيقة مع دوائر اﻹعلام الحكومية ووسائط اﻹعلام الوطنية والمحلية والمراكز التعليمية والمنظمات غير الحكومية بغية تنشيط وتعزيز نشر المعلومات عن عمل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في المنطقة؛
    99. Deberían preverse otras medidas para fortalecer la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales con miras a obtener una mayor movilización social en favor de los derechos del niño. UN ٩٩- وينبغي النظر في اتخاذ مزيد من التدابير لتدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية بغية زيادة التعبئة الاجتماعية لصالح حقوق الطفل.
    Deberían preverse otras medidas para fortalecer la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales con miras a obtener una mayor movilización social en favor de los derechos del niño. UN ٣٦٣ - وينبغي النظر في اتخاذ مزيد من التدابير لتدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية بغية زيادة التعبئة الاجتماعية لصالح حقوق الطفل.
    e) Administrar el programa de viajes del personal, los consultores y los representantes de las Partes y de las organizaciones no gubernamentales con miras a asegurar la máxima participación de las Partes y de las personas invitadas a asistir a las reuniones de la secretaría; UN (ه) تنظيم برنامج السفر الخاص بالموظفين والمستشارين وممثلي الأطراف والمنظمات غير الحكومية بغية ضمان أقصى قدر من مشاركة الأطراف والمشتركين المدعوين الآخرين في اجتماعات الأمانة؛
    40. Medidas. Se invitará al OSACT a que examine las opiniones de las Partes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales con miras a preparar un proyecto de decisión con orientaciones para la Junta Ejecutiva del MDL que se presentaría para su aprobación a la CP/RP en su tercer período de sesiones. FCCC/SBSTA/2007/MISC.1 UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في آراء الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية إعداد مشروع مقرَّر يتضمن توجيهات للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة.
    64. En cumplimiento de estas solicitudes, el Grupo de Trabajo celebró amplias consultas con gobiernos, académicos y organizaciones no gubernamentales con miras a redactar el texto de un posible nuevo proyecto de convención dirigido a reglamentar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN 64 - وتنفيذاً لهذه الطلبات، عقد الفريق العامل مشاورات موسعة مع الحكومات، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية بغية إعداد نص لمشروع جديد محتمل لاتفاقية تهدف إلى تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    108. Los ulteriores progresos en materia de protección de las minorías dependerán de los esfuerzos concertados de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y no gubernamentales con miras a la creación de una cultura abierta y a la difusión de la comprensión de la riqueza que existe en una sociedad multicultural y multiétnica. UN ٨٠١- ويتوقف إحراز المزيد من التقدم في مجال حماية اﻷقليات على بذل جهود مشتركة بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التوصل إلى الانفتاح الثقافي ونشر الوعي بما تتحلى به المجتمعات المتعددة الثقافات والمتعددة اﻹثنيات من ثروات.
    Apoyar la financiación básica de las actividades de las organizaciones no gubernamentales para la ejecución del Programa de Acción de la CIPD. Los donantes deberían prestar apoyo a la actividad de las organizaciones no gubernamentales con miras a complementar sus esfuerzos de movilización de los recursos locales. UN ١٣٠ - دعم التمويل اﻷساسي ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: ينبغي للمانحين أن يوفروا الدعم ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية من أجل تكملة ما تبذله من جهود لحشد الموارد المحلية.
    El Comité seguirá tratando de estructurar esas reuniones para que tengan una utilidad máxima y de cooperar con los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales con miras a establecer mecanismos eficaces de seguimiento y estimular una participación más amplia y más activa de las organizaciones no gubernamentales, en particular de las que tengan objetivos y programas humanitarios y orientados hacia el desarrollo. UN وستظل اللجنة تسعى الى تنظيم هذه الاجتماعات بشكل يحقق أقصى الفوائد منها، والى التعاون مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية من أجل إقامة آليات فعالة للمتابعة والتشجيع على زيادة وتوسيع الاشتراك من قبل المنظمات غير الحكومية، وخاصة منها المنظمات التي تتجه في عملها وبرامجها وأهدافها نحو المساعدة الانسانية والتنمية.
    El Comité seguirá tratando de estructurar esas reuniones para que tengan una utilidad máxima y de cooperar con los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales con miras a establecer mecanismos eficaces de seguimiento y estimular una participación más amplia y más activa de las organizaciones no gubernamentales, en particular de las que tengan objetivos y programas humanitarios y orientados hacia el desarrollo. UN وستظل اللجنة تسعى الى تنظيم هذه الاجتماعات بشكل يحقق أقصى الفوائد منها، والى التعاون مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية من أجل إقامة آليات فعالة للمتابعة والتشجيع على زيادة وتوسيع الاشتراك من قبل المنظمات غير الحكومية، وخاصة منها المنظمات التي تتجه في عملها وبرامجها وأهدافها نحو المساعدة الانسانية والتنمية.
    d) Se pongan en práctica medidas para intensificar la coordinación entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales con miras a pasar sin tropiezos de la asistencia humanitaria de emergencia y la asistencia posterior a los conflictos al desarrollo a largo plazo. UN " )د( تنفيذ التدابير اللازمة لتعزيز التنسيق فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التحول السلس من المساعدة اﻹنسانية الطارئة، والمساعدة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع إلى التنمية في اﻷجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus