| Hoy está muy callado. El otro día no paraba de hablar. | Open Subtitles | أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام |
| Yo no quería hacerle ningún daño, pero no me escuchaba y no paraba. | Open Subtitles | أنا لم أريد أن أسبب لة أية أذى لكنه لم يستمع لي , وهو لم يتوقف |
| Cariño, lo sé, y quería llegar a tiempo, pero el teléfono no paraba de sonar, y entonces los perros ladradores se soltaron. | Open Subtitles | اعرف، وحاولت القدوم الى هنا في الوقت المناسب ولكن الهاتف لم يتوقف عن الرنين افلت الكلب مني |
| Siempre fue una mujer robusta pero no paraba de comer la mierda que la estaba matando. | Open Subtitles | كانتإمرأهضخمه، ولكنها لم تتوقف عن تناول القذورات التى قتلتها |
| Mi madre no paraba de llorar y gemir, parecía una loca. | Open Subtitles | أمي لم تتوقف عن النحيب والبكاء كامرأةٍ مجنونة |
| Ella estaba deprimida, El bebé no paraba de llorar. | Open Subtitles | لقد كانت غاضبة , الطفل لا يتوقف عن البكاء |
| Intenté dormir en el avión, pero alguien no paraba de hablar. | Open Subtitles | حاولت أن أنام في الطائرة لكن أحدهم لم يكف عن الثرثرة. |
| ¿Le dijiste a Brick que Santa no le traería ningún regalo si no paraba de susurrarse a sí mismo? | Open Subtitles | قمت بإخبار بريك أن سانتا لن يجلب له هدايا إذا لم يتوقف من الهمس لنفسه؟ |
| Diciendo que le matarías si no paraba de escribir a la sede de la empresa. | Open Subtitles | قائلاً أنك ستقتله ما لم يتوقف عن مراسلة الفرع الرئيسي |
| Hice todo lo que me dijeron que hiciera, pero él... no paraba. | Open Subtitles | فعلت كل شيء طلبوه مني .. لكنه فقط بكاءه لم يتوقف |
| Joe lo averiguó y amenazó con llamar a la policía si no paraba. | Open Subtitles | إن جو إكتشف الأمر وهدد بالإتصال بالشرطة لو أنه لم يتوقف عن عمل ذلك |
| ¿Ese es el tipo del que mi padre no paraba de hablar? | Open Subtitles | أهذا هو الشخص الذي لم يتوقف أبي عن ذكره؟ |
| ¿Os acordáis del año pasado, cuando no paraba de hablar sobre eso de la línea temporal oscura? | Open Subtitles | هل تتذكر السنة الماضيه عندما لم يتوقف عن التحدث عن خط الأحداث المظلم ؟ |
| Si ella seguía tirando, ¡pero no paraba! | Open Subtitles | إذا واصلت جذبه، ولكنها لم تتوقف |
| Ella no paraba de gritar. Y nos iba a oír. | Open Subtitles | هي لم تتوقف عن الصياح والشيء كان سـيـسـمـعـنا هُنـا. |
| Empezó a llorar y no paraba. | Open Subtitles | لقد بدأت فى البكاء ..... و لم تتوقف عن البكاء |
| Ella no paraba por dos días | Open Subtitles | وانها لم تتوقف لمدة يومين. |
| - Ayer, no paraba de hablar de ello. | Open Subtitles | ـ بالأمس لم تتوقف عن الكلام عن الأمر |
| Conocí un tipo como vos, que no paraba de hablar y la única manera de que parara de hablar fue poniéndole la pistola en la boca y apretando el gatillo | Open Subtitles | أعرف رجلاً مثلكِ لا يتوقف عن الكلام والطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أسكتهُ عن طريق وضع السلاح في فمهِ |
| Hubo una almeja loco. Él no paraba de hablar. | Open Subtitles | كان هناك ذاك المحار المجنون كان لا يتوقف عن الكلام |
| Era un monstruo, no paraba de llorar. | Open Subtitles | انه كان كالوحش. لم يكف عن البكاء. |
| En Brighton. no paraba de decirle a Kinky que la acompañara. | Open Subtitles | بريجتون , لقد استمرت بالتوسل من كينكي بان يذهب معها . |
| no paraba de pensar, "¿Por qué me odia? | TED | ظللت أقول لنفسي: "لماذا يكرهني؟ |